Salmos 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo de David. En memoria. | 1 [Psalm Of David In commemoration] Yahweh, do not correct me in anger, do not discipline me inwrath. |
2 Señor, no me reprendas por tu enojo ni me castigues por tu indignación. | 2 For your arrows have pierced deep into me, your hand has pressed down upon me. |
3 Porque me han traspasado tus flechas y tu brazo se descargó sobre mí: | 3 Your indignation has left no part of me unscathed, my sin has left no health in my bones. |
4 no hay parte sana en mi carne, a causa de tu furor. No hay nada intacto en mis huesos, a causa de mis pecados; | 4 My sins stand higher than my head, they weigh on me as an unbearable weight. |
5 me siento ahogado por mis culpas: son como un peso que supera mis fuerzas. | 5 I have stinking, festering wounds, thanks to my fol y. |
6 Mis heridas hieden y supuran, a causa de mi insensatez; | 6 I am twisted and bent double, I spend my days in gloom. |
7 estoy agobiado, decaído hasta el extremo, y ando triste todo el día. | 7 My loins burn with fever, no part of me is unscathed. |
8 Siento un ardor en mis entrañas, y no hay parte sana en mi carne; | 8 Numbed and utterly crushed I groan in distress of heart. |
9 estoy agotado, deshecho totalmente, y rujo con más fuerza que un león. | 9 Lord, all my longing is known to you, my sighing no secret from you, |
10 Tú, Señor, conoces todos mis deseos, y no se te ocultan mis gemidos: | 10 my heart is throbbing, my strength has failed, the light has gone out of my eyes. |
11 mi corazón palpita, se me acaban las fuerzas y me falta hasta la luz de mis ojos. | 11 Friends and companions shun my disease, even the dearest of them keep their distance. |
12 Mis amigos y vecinos se apartan de mis llagas, mis parientes se mantienen a distancia; | 12 Those with designs on my life lay snares, those who wish me ill speak of violence and hatchtreachery all day long. |
13 los que atentan contra mí me tienden lazos, y los que buscan mi ruina me amenazan de muerte; todo el día proyectan engaños. | 13 But I hear nothing, as though I were deaf, as though dumb, saying not a word. |
14 Pero yo, como un sordo, no escucho; como un mudo, no abro la boca: | 14 I am like the one who, hearing nothing, has no sharp answer to make. |
15 me parezco a uno que no oye y no tiene nada que replicar. | 15 For in you, Yahweh, I put my hope, you, Lord my God, wil give answer. |
16 Yo espero en ti, Señor: tú me responderás, Señor, Dios mío. | 16 I said, 'Never let them gloat over me, do not let them take advantage of me if my foot slips.' |
17 Sólo te pido que no se rían de mí, ni se aprovechen cuando tropiecen mis pies. | 17 There is no escape for me from fal ing, no relief from my misery. |
18 Porque estoy a punto de caer y el dolor no se aparta de mí: | 18 But I make no secret of my guilt, I am anxious at the thought of my sin. |
19 sí, yo confieso mi culpa y estoy lleno de pesar por mi pecado. | 19 There is no numbering those who oppose me without cause, no counting those who hate meunprovoked, |
20 Mi enemigos mortales son fuertes; y son muchos los que me odian sin motivo, | 20 repaying me evil for good, slandering me for trying to do them good. |
21 los que me retribuyen con maldades y me atacan porque busco el bien. | 21 Yahweh, do not desert me, my God, do not stand aloof from me. |
22 Pero tú, Señor, no me abandones, Dios mío, no te quedes lejos de mí; | 22 Come quickly to my help, Lord, my Saviour! |
23 ¡apresúrate a venir en mi ayuda, mi Señor, mi salvador! |