Salmos 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Salmo de David. En memoria. | 1 [Ein Psalm Davids. Zum Weihrauchopfer.] |
2 Señor, no me reprendas por tu enojo ni me castigues por tu indignación. | 2 Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm! |
3 Porque me han traspasado tus flechas y tu brazo se descargó sobre mí: | 3 Denn deine Pfeile haben mich getroffen, deine Hand lastet schwer auf mir. |
4 no hay parte sana en mi carne, a causa de tu furor. No hay nada intacto en mis huesos, a causa de mis pecados; | 4 Nichts blieb gesund an meinem Leib, weil du mir grollst; weil ich gesündigt, blieb an meinen Gliedern nichts heil. |
5 me siento ahogado por mis culpas: son como un peso que supera mis fuerzas. | 5 Denn meine Sünden schlagen mir über dem Kopf zusammen, sie erdrücken mich wie eine schwere Last. |
6 Mis heridas hieden y supuran, a causa de mi insensatez; | 6 Mir schwären, mir eitern die Wunden wegen meiner Torheit. |
7 estoy agobiado, decaído hasta el extremo, y ando triste todo el día. | 7 Ich bin gekrümmt und tief gebeugt, den ganzen Tag geh ich traurig einher. |
8 Siento un ardor en mis entrañas, y no hay parte sana en mi carne; | 8 Denn meine Lenden sind voller Brand, nichts blieb gesund an meinem Leib. |
9 estoy agotado, deshecho totalmente, y rujo con más fuerza que un león. | 9 Kraftlos bin ich und ganz zerschlagen, ich schreie in der Qual meines Herzens. |
10 Tú, Señor, conoces todos mis deseos, y no se te ocultan mis gemidos: | 10 All mein Sehnen, Herr, liegt offen vor dir, mein Seufzen ist dir nicht verborgen. |
11 mi corazón palpita, se me acaban las fuerzas y me falta hasta la luz de mis ojos. | 11 Mein Herz pocht heftig, mich hat die Kraft verlassen, geschwunden ist mir das Licht der Augen. |
12 Mis amigos y vecinos se apartan de mis llagas, mis parientes se mantienen a distancia; | 12 Freunde und Gefährten bleiben mir fern in meinem Unglück und meine Nächsten meiden mich. |
13 los que atentan contra mí me tienden lazos, y los que buscan mi ruina me amenazan de muerte; todo el día proyectan engaños. | 13 Die mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen; die mein Unheil suchen, planen Verderben, den ganzen Tag haben sie Arglist im Sinn. |
14 Pero yo, como un sordo, no escucho; como un mudo, no abro la boca: | 14 Ich bin wie ein Tauber, der nicht hört, wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut. |
15 me parezco a uno que no oye y no tiene nada que replicar. | 15 Ich bin wie einer, der nicht mehr hören kann, aus dessen Mund keine Entgegnung kommt. |
16 Yo espero en ti, Señor: tú me responderás, Señor, Dios mío. | 16 Doch auf dich, Herr, harre ich; du wirst mich erhören, Herr, mein Gott. |
17 Sólo te pido que no se rían de mí, ni se aprovechen cuando tropiecen mis pies. | 17 Denn ich sage: Über mich sollen die sich nicht freuen, die gegen mich prahlen, wenn meine Füße straucheln. |
18 Porque estoy a punto de caer y el dolor no se aparta de mí: | 18 Ich bin dem Fallen nahe, mein Leid steht mir immer vor Augen. |
19 sí, yo confieso mi culpa y estoy lleno de pesar por mi pecado. | 19 Ja, ich bekenne meine Schuld, ich bin wegen meiner Sünde in Angst. |
20 Mi enemigos mortales son fuertes; y son muchos los que me odian sin motivo, | 20 Die mich ohne Grund befehden, sind stark; viele hassen mich wegen nichts. |
21 los que me retribuyen con maldades y me atacan porque busco el bien. | 21 Sie vergelten mir Gutes mit Bösem, sie sind mir Feind; denn ich trachte nach dem Guten. |
22 Pero tú, Señor, no me abandones, Dios mío, no te quedes lejos de mí; | 22 Herr, verlass mich nicht, bleib mir nicht fern, mein Gott! |
23 ¡apresúrate a venir en mi ayuda, mi Señor, mi salvador! | 23 Eile mir zu Hilfe, Herr, du mein Heil! |