Salmos 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever. |
2 Que lo diga el pueblo de Israel: ¡es eterno su amor! | 2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. |
3 Que lo diga la familia de Aarón: ¡es eterno su amor! | 3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |
4 Que lo digan los que temen al Señor: ¡es eterno su amor! | 4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. |
5 En el peligro invoqué al Señor, y él me escuchó dándome un alivio. | 5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |
6 El Señor está conmigo: no temeré: ¿qué podrán hacerlo los hombres? | 6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? |
7 El Señor está conmigo y me ayuda: yo veré derrotados a mis adversarios. | 7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me. |
8 Es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los hombres; | 8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. |
9 es mejor refugiarse en el Señor que fiarse de los poderosos. | 9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. |
10 Todos los paganos me rodearon, pero yo los derroté en el nombre del Señor; | 10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. |
11 me rodearon por todas partes, pero yo los derroté en el nombre del Señor; | 11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. |
12 me rodearon como avispas, ardían como fuego en las espinas, pero yo los derroté en el nombre del Señor. | 12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. |
13 Me empujaron con violencia para derribarme, pero el Señor vino en mi ayuda. | 13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. |
14 El Señor es mi fuerza y mi protección; él fue mi salvación. | 14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation. |
15 Un grito de alegría y de victoria resuena en las carpas de los justos: «La mano del Señor hace proezas, | 15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
16 la mano del Señor es sublime, la mano del Señor hace proezas». | 16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
17 No, no moriré: viviré para publicar lo que hizo el Señor, | 17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
18 El Señor me castigó duramente, pero no me entregó a la muerte. | 18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. |
19 «Abran las puertas de la justicia y entraré para dar gracias al Señor». | 19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD: |
20 «Esta es la puerta del Señor: sólo los justos entran por ella». | 20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. |
21 Yo te doy gracias porque me escuchaste y fuiste mi salvación. | 21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
22 La piedra que desecharon los constructores es ahora la piedra angular | 22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. |
23 Esto ha sido hecho por el Señor y es admirable a nuestros ojos. | 23 This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes. |
24 Este es el día que hizo el Señor: alegrémonos y regocijémonos en él. | 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. |
25 Sálvanos, Señor, asegúranos la prosperidad. | 25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity. |
26 ¡Bendito el que viene en nombre del Señor! Nosotros los bendecimos desde la Casa del Señor: | 26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. |
27 el Señor es Dios, y él nos ilumina. «Ordenen una procesión con ramas frondosas hasta los ángulos del altar». | 27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
28 Tú eres mi Dios, y yo te doy gracias; Dios mío, yo te glorifico. | 28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee. |
29 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |