1 La suerte que tocó a los hijos de José comenzaba, por el lado oriental, en el Jordán, a la altura de Jericó (las aguas de Jericó), en el desierto que sube de Jericó a la montaña de Betel; | 1 ויצא הגורל לבני יוסף מירדן יריחו למי יריחו מזרחה המדבר עלה מיריחו בהר בית אל |
2 siguiendo de Betel a Luz, pasaba hacia la frontera de los arquitas por Atarot; | 2 ויצא מבית אל לוזה ועבר אל גבול הארכי עטרות |
3 bajaba después al oeste hacia la frontera de los yafletitas, hasta Guézer, y venía a salir al mar. | 3 וירד ימה אל גבול היפלטי עד גבול בית חורן תחתון ועד גזר והיו תצאתו ימה |
4 Esta fue la heredad de los hijos de José, Manasés y Efraím. | 4 וינחלו בני יוסף מנשה ואפרים |
5 Límite de los hijos de Efraím por clanes: el límite de su heredad era por el este Atrot Arak hasta Bet Jorón de Arriba | 5 ויהי גבול בני אפרים למשפחתם ויהי גבול נחלתם מזרחה עטרות אדר עד בית חורן עליון |
6 e iba e salir el límite al mar... el Mikmetat al norte, y el límite doblaba al oriente hacia Taanat Silo, y la cruzaba al este hacia Yanojá; | 6 ויצא הגבול הימה המכמתת מצפון ונסב הגבול מזרחה תאנת שלה ועבר אותו ממזרח ינוחה |
7 bajaba de Yanojá a Atarot y a Naará y tocaba en Jericó para terminar en el Jordán. | 7 וירד מינוחה עטרות ונערתה ופגע ביריחו ויצא הירדן |
8 De Tappuaj iba el límite hacia occidente por el torrente de Caná y venía a parar en el mar. Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Efraím según sus clanes, | 8 מתפוח ילך הגבול ימה נחל קנה והיו תצאתיו הימה זאת נחלת מטה בני אפרים למשפחתם |
9 además de las ciudades reservadas para los hijos de Efraím de la herencia de los hijos de Manasés; todas estas ciudades y sus aldeas. | 9 והערים המבדלות לבני אפרים בתוך נחלת בני מנשה כל הערים וחצריהן |
10 El cananeo que ocupaba Guézer no fue expulsado y así continúa en medio de Efraím hasta el día de hoy, pero sujeto a servidumbre. | 10 ולא הורישו את הכנעני היושב בגזר וישב הכנעני בקרב אפרים עד היום הזה ויהי למס עבד |