Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Judit 4


font
BIBLIAJERUSALEM
1 Los israelitas que habitaban en Judea oyeron todo cuanto Holofernes, jefe supremo del ejército de Nabucodonosor, rey de Asiria, había hecho con todas las naciones: cómo había saqueado sus templos y los había destruido,1 Les Israélites établis en Judée, apprenant ce qu'Holopherne, général en chef de Nabuchodonosor roides Assyriens, avait fait aux différents peuples et comment, après avoir dépouillé leurs temples, il les avait livrésà la destruction,
2 y tuvieron gran miedo ante él, temblando por la suerte de Jerusalén y por el Templo del Señor su Dios,2 furent saisis d'une extrême frayeur à son approche et tremblèrent pour Jérusalem et le Temple duSeigneur leur Dieu.
3 pues hacía poco que habían vuelto del destierro y apenas si acababa de reunirse el pueblo de Judea y de ser consagrados el mobiliario, el altar y el Templo profanados.3 A peine venaient-ils de remonter de captivité, et le regroupement du peuple en Judée, la purificationdu mobilier sacré, de l'autel et du Temple profanés étaient choses récentes.
4 Pusieron, pues, sobre aviso a toda la región de Samaría, a Koná, Bet Jorón, Belmáin, Jericó, y también Joba, Esorá y el valle de Salem,4 Ils alertèrent donc toute la Samarie, Kona, Bethorôn, Belmaïn, Jéricho, Choba, Esora et la vallée deSalem.
5 y ocuparon con tiempo todas las alturas de las montañas más elevadas, fortificaron los poblados que había en ellas e hicieron provisiones con vistas a la guerra, pues tenían reciente la cosecha de los campos.5 Les sommets des plus hautes montagnes furent occupés, les bourgs qui s'y trouvaient, fortifiés. Onprépara des approvisionnements en vue de la guerre, car les champs venaient d'être moissonnés.
6 El sumo sacerdote Yoyaquim, que estaba entonces en Jerusalén, escribió a los habitantes de Betulia y Betomestáin, que está frente a Esdrelón, a la entrada de la llanura cercana a Dotán,6 Le grand prêtre Ioakim, alors en résidence à Jérusalem, écrivit aux habitants de Béthulie et deBétomestaïm, villes situées en face d'Esdrelon et vers la plaine de Dotaïn,
7 ordenándoles que tomaran posiciones en las subidas de la montaña que dan acceso a Judea, pues era fácil detener allí a los atacantes por la angostura del paso que sólo permite avanzar dos hombres de frente.7 pour leur dire d'occuper les hautes passes de la montagne, seule voie d'accès vers la Judée. Il leurserait d'ailleurs aisé d'arrêter les assaillants, l'étroitesse du passage ne permettant d'y avancer que deux de front.
8 Los israelitas cumplieron la orden del sumo sacerdote Yoyaquim y del Consejo de Ancianos de todo el pueblo de Israel que se encontraba en Jerusalén.8 Les Israélites exécutèrent les ordres du grand prêtre Ioakim et du Conseil des anciens du peupled'Israël siégeant à Jérusalem.
9 Todos los hombres de Israel clamaron a Dios con gran fervor, y con gran fervor se humillaron;9 Avec une ardeur soutenue, tous les hommes d'Israël crièrent vers Dieu et s'humilièrent devant lui.
10 y ellos, sus mujeres, sus hijos y sus ganados, los forasteros residentes, los jornaleros y los esclavos, se ciñeron de sayal.10 Eux, leurs femmes, leurs enfants, leurs troupeaux, tous ceux qui vivaient avec eux, mercenaires ouesclaves, ceignirent leurs reins de sacs.
11 Todos los hombres, mujeres y niños de Israel que habitaban en Jerusalén se postraron ante el Templo, cubrieron de ceniza sus cabezas y extendieron las manos ante el Señor.11 Tous les Israélites de Jérusalem, femmes et enfants compris, se prosternèrent devant le sanctuaire et,la tête couverte de cendres, étendirent les mains devant le Seigneur
12 Cubrieron el altar de saco y clamaron insistentemente, todos a una, al Dios de Israel, para que no entregase sus hijos al saqueo, sus mujeres al pillaje, las ciudades de su herencia a la destrucción y las cosas santas a la profanación y al ludibrio, para mofa de los gentiles.12 Ils entourèrent d'un sac l'autel lui-même. A grands cris ils suppliaient unanimement et avec ardeur leDieu d'Israël de ne pas livrer leurs enfants au pillage, leurs femmes au rapt, les villes de leur héritage à ladestruction, le Temple à la profanation et à l'ironie outrageante des païens.
13 El Señor oyó su voz y vio su angustia. El pueblo ayunó largos días en toda Judea y en Jerusalén, ante el santuario del Señor Omnipotente.13 Attentif à leur voix, le Seigneur prit en considération leur détresse. Dans toute la Judée et àJérusalem devant le sanctuaire du Seigneur Tout-Puissant le peuple jeûnait de longs jours.
14 El sumo sacerdote Yoyaquim y todos los que estaban delante del Señor, sacerdotes y ministros del Señor, ceñidos de sayal, ofrecían el holocausto perpetuo, las oraciones y las ofrendas voluntarias del pueblo,14 Le grand prêtre Ioakim et tous ceux qui se tenaient devant le Seigneur, prêtres et ministres duSeigneur, le sac sur les reins, offraient l'holocauste perpétuel, les oblations votives et les dons volontaires dupeuple,
15 y con la tiara cubierta de ceniza clamaban al Señor con todas sus fuerzas para que velara benignamente por toda la casa de Israel.15 et, le turban couvert de cendres, ils suppliaient intensément le Seigneur de visiter la maison d'Israël.