| 1 El sumo sacerdote Elyasib y sus hermanos los sacerdotes se encargaron de construir la puerta de las Ovejas: la armaron, fijaron sus hojas, barras y goznes, y continuaron hasta la torre de los Cien y hasta la torre de Jananel. | 1 O sumo pontífice Eliasib e os sacerdotes seus irmãos puseram mãos à obra e reedificaram a porta do Rebanho; eles mesmos a consagraram e assentaram os seus batentes. Repararam também a muralha e consagraram-na até à torre de Mea é até à torre de Hananeel. |
| 2 Al lado de ellos construyeron los de Jericó; a su lado constuyó Zakkur, hijo de Imrí. | 2 Ao lado edificavam os homens de Jericó; mais adiante, edificou Zacur, filho de Amri. |
| 3 Los hijos de Hassenáa construyeron la puerta de los Peces: la armaron y fijaron sus hojas, barras y goznes. | 3 Os filhos de Asnaa edificaram a porta dos Peixes, cobriram-na, puseram-lhe os batentes, as fechaduras e as trancas; ao lado deles trabalhou nas reparações Marimut, filho de Urias, filho de Acus; |
| 4 A su lado reparó Meremot, hijo de Urías, hijo de Haqcós; a continuación reparó Mesullam, hijo de Berekías, hijo de Mesezabel; a su lado reparó Sadoq, hijo de Baaná. | 4 ao lado deste, Mosolão, filho de Baraquias, filho de Mesezebel; ao lado deles, Sadoc, filho de Baana; |
| 5 Junto a él repararon los de Técoa, pero sus notables se negaron a poner su cuello al servicio de sus señores. | 5 ao lado destes, trabalharam nas reparações os de Tecua, mas os seus principais não se sujeitaram a trabalhar na obra do seu Senhor. |
| 6 La puerta del Barrio nuevo la repararon Yoyadá, hijo de Paséaj, y Mesullam, hijo de Besodías: la armaron y fijaron sus hojas, barras y goznes. | 6 Jojada, filho de Faseia, e Mosolão, filho de Besodia, edificaram a porta velha, cobriram-na e puseram-lhe os batentes, as fechaduras e as trancas; |
| 7 A continuación de éstos repararon Melatías de Gabaón y Yadón de Meronot, así como los de Gabaón y de Mispá, a expensas del gobernador de Transeufratina. | 7 ao lado deles, trabalharam nas reparações Mellias Gabaonita, Jadon Meronatita, e os homens de Gabaon e de Masfa, em nome do governador de além do rio; |
| 8 A su lado reparó Uzziel, miembro del gremio de los orfebres, y a continuación reparó Jananías, del gremio de los perfumistas: ellos reconstruyeron Jerusalén hasta el muro de la Plaza. | 8 a seu lado trabalhou Eziel, filho de Araia, ourives; ao lado de Eziel, Ananias, filho de um perfumador. Deixaram (reparada aquela parte de) Jerusalém (que vai) até ao muro da praça maior. |
| 9 A continuación reparó Refaías, hijo de Jur, jefe de la mitad del distrito de Jerusalén. | 9 Ao lado deles, trabalhou Rafaia, filho de Hur, chefe (de metade) do distrito de Jerusalém; |
| 10 A continuación reparó Yedaías, hijo de Harumaf, delante de su casa; a continuación reparó Jattús, hijo de Hasabneías. | 10 ao lado dele, Jedaia, filho de Haromaf, defronte de sua casa; ao lado dele, Hato, filho de Hasebonias. |
| 11 Malkiyías, hijo de Jarim, y Jassub, hijo de Pajat Moab, repararon la parte siguiente, hasta la torre de los Hornos. | 11 Melquias, filho de Herem, e Hasub, filho de Faal-Moab, edificaram metade dum bairro e a torre dos Fornos; |
| 12 A continuación de éstos reparó, con sus hijos, Sallum, hijo de Hallojés, jefe de la mitad del distrito de Jerusalén. | 12 ao lado deles, trabalhou Selum, filho de Aloés, chefe da (outra) metade do distrito de Jerusalém, com suas filhas. |
| 13 Repararon la puerta del Valle, Hanún y los habitantes de Zanóaj: la construyeron, fijaron sus hojas, barras y goznes, e hicieron mil codos de muro, hasta la puerta del Muladar. | 13 A porta do Vale edificaram-na Hanun e os habitantes de Zanoé; estes a edificaram e lhe puseram os batentes, as fechaduras e as trancas; além disso, refizeram mil côvados do muro até à porta da Esterqueira. |
| 14 La puerta del Muladar la reparó Malkiyías, hijo de Rekab, jefe del distrito de Bet Hakkérem, con sus hijos: fijó sus hojas, barras y goznes. | 14 A porta da Esterqueira ediflicou-a Melquias, filho de Recab, chefe do distrito de Betacarão: edificou-a e pôs-lhe os batentes, as fechaduras e as trancas. |
| 15 La puerta de la Fuente la reparó Sallum, hijo de Kol Jozé, jefe del distrito de Mispá: la construyó, la cubrió y fijó sus hojas, barras y goznes. También restauró el muro de la alberca del canal, que está junto al huerto del rey, hasta las escaleras que bajan de la Ciudad de David. | 15 A porta da Fonte edificou-a Selum, filho de Colboza, chefe do distrito de Masfa; ele a edificou e a cobriu e Ihe pôs as fechaduras e as trancas; além disso, refez os muros desde a piscina de Siloé, ao longo do jardim do rei, até aos degraus que descem da cidade de David. |
| 16 Después de él Nehemías, hijo de Aztuq, jefe de la mitad del distrito de Bet Sur, reparó hasta enfrente de las tumbas de David, hasta la alberca artificial y hasta la Casa de los Valientes. | 16 Depois dele, trabalhou nas reparações Neemias, filho de Azboc, chefe de metade do distrito de Betsur, até defronte do sepulcro de David, até à piscina que tinha sido feita com grande trabalho, e até à casa dos Valentes (de David). |
| 17 A continuación repararon los levitas: Rejum, hijo de Baní; a su lado reparó Jasabías, jefe de la mitad del distrito de Queilá, en su distrito; | 17 Depois dele trabalharam nas reparações os Levitas, (sob a direcção de) Reum, filho de Beni; depois dele, Hasebias, chefe de metade do distrito de Ceila, no seu distrito; |
| 18 a continuación repararon sus hermanos: Binnuy, hijo de Jenadad, jefe de la mitad del distrito de Queilá; | 18 depois dele, seus irmãos, sob a direcção de Bavai, filho de Enadad, chefe da (outra) metade de Ceila; |
| 19 a continuación Ezer, hijo de Josué, jefe de Mispá, reparó otra sección frente a la subida del Arsenal del Angulo. | 19 ao lado dele, Azer, filho de Josué, chefe de Masfa, reparou outro pedaço da muralha, em frente à subida do arsenal, no ângulo fortificado. |
| 20 Después de él Baruc, hijo de Zabbay, reparó otro sector, desde el Angulo hasta la puerta de la casa del sumo sacerdote Elyasib. | 20 Depois dele, Baruc, filho de Zacai, edificou no monte outro tanto espaço, desde o ângulo até à porta da casa do sumo sacerdote Eliasib. |
| 21 Después de él Meremot, hijo de Urías, hijo de Haqcós, reparó otro sector, desde la puerta de la casa de Elyasib hasta el término de la misma. | 21 Depois dele Merimut, filho de Urias, filho de Haco, edificou outro tanto espaço, desde a poria da casa de Eliasib até onde se estendia a casa de Eliasib. |
| 22 Después de él prosiguieron la reparación los sacerdotes que habitaban en la Vega. | 22 Depois dele trabalharam nas reparações os sacerdotes habitantes das planícies do Jordão. |
| 23 Repararon a continuación Benjamín y Jassub frente a sus casas. Después de ellos Azarías, hijo de Maaseías, hijo de Ananías, reparó junto a su casa. | 23 Depois deles, trabalharam nas reparações Benjamim e Hasub, defronte de suas casas. Depois dele, trabalhou nas reparações Azarias, filho de Maasias, filho de Ananias, defronte de sua casa. |
| 24 Después de él Binnuy, hijo de Jenadad, reparó otra sección, desde la casa de Azarías hasta el Angulo y la esquina. | 24 Depois dele, edificou Benui, filho de Henadad, outro tanto espaço, desde a casa de Azarias até à volta e até ao ângulo. |
| 25 A continuación Palal, hijo de Uzay, reparó enfrente del Angulo y de la torre en saliente de la casa del rey, la de arriba que da al patio de la cárcel. Después de él Pedaías, hijo de Parós, reparó | 25 Falel, filho de Ozi, edificou defronte da volta e da torre, que se levanta acima da casa alta do rei, isto é, no átrio do cárcere; depois dele, Fadaias, filho de Faros. |
| 26 hasta la puerta de las Aguas hacia Oriente y hasta delante de la torre en saliente. | 26 Os Natineus habitavam no bairro de Ofel até defronte da porta das Aguas, para o oriente, e até à torre que estava sobranceira. |
| 27 A continuación los de Técoa repararon otro sector frente a la torre grande en saliente hasta el muro del Ofel. | 27 Depois de Fadaias, edificaram os de Tecua uma outra secção defronte, desde a torre grande e sobranceira até ao muro do templo. |
| 28 Desde la puerta de los Caballos repararon los sacerdotes, cada uno frente a su casa. | 28 Os sacerdotes trabalharam nas reparações mais acima, desde a porta dos cavalos, cada um defronte de sua casa. |
| 29 Después de ellos reparó Sadoq, hijo de Immer, frente a su casa. Después de él reparó Semaías, hijo de Sekanías, encargado de la puerta Oriental. | 29 Depois deles, Sadoc, filho de Emer, defronte de sua casa. Depois dele, Semaia, filho de Sequenias, guarda da porta do oriente. |
| 30 Después de él, Jananías, hijo de Selemías, y Janún, sexto hijo de Salaf, repararon otro sector. A continuación reparó Mesullam, hijo de Berekías, frente a su vivienda. | 30 Depois dele, Hanania, filho de Selemias, e Hanun, sexto filho de Selef, edificaram outro tanto espaço. Depois deste edificou Mosolão, filho de Baraquias, o muro, defronte da sua casa. Depois dele, Melquias, filho dum ourives, fez as reparações até à casa dos Natineus e dos mercieiros, defronte da porta dos juízes até à sala da esquina. |
| 31 Después de él Malkiyías, del gremio de los orfebres, reparó hasta la casa de los donados y de los comerciantes, frente a la puerta de la Inspección, hasta la cámara alta del ángulo. | 31 Entre a sala da esquina e a porta do rebanho trabalharam nas reparações os ourives e os negociantes. |
| 32 Y entre la cámara alta del ángulo y la puerta de las Ovejas, repararon los orfebres y los comerciantes. | |
| 33 Cuando Samballat se enteró de que estábamos reconstruyendo la muralla, montó en cólera y se irritó mucho. Se burlaba de los judíos, | |
| 34 y decía delante de sus hermanos y de la gente principal de Samaría: «¿Qué pretenden hacer esos miserables judíos? ¿Es que quieren terminar en un día? ¿Van a dar vida a esas piedras, sacadas de montones de escombros y calcinadas?» | |
| 35 Tobías el ammonita, que estaba junto a él, dijo: «¡Déjales que construyan; que si un chacal se alza, abrirá brecha en su muralla de piedra!» | |
| 36 ¡Escucha, Dios nuestro, porque nos desprecian. Haz que caiga su insulto sobre su cabeza. Entrégalos al desprecio en un país de cautividad! | |
| 37 No pases por alto su iniquidad, ni su pecado sea borrado en tu presencia, porque han insultado a los constructores. | |
| 38 Construimos, pues, la muralla, que quedó terminada hasta media altura. El pueblo había puesto su corazón en el trabajo. | |