Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

1 Crónicas 9


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Todos los israelitas estaban registrados en las genealogías e inscritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá, cuando fueron deportados a Babilonia por sus infidelidades.1 And all Israel was numbered: and the sum of them was written in the book of the kings of Israel, and Juda: and they were carried away to Babylon for their transgression.
2 Los primeros que volvieron a habitar en sus propiedades y ciudades fueron israelitas, sacerdotes, levitas y donados.2 Now the first that dwelt in their possessions, and in their cities, were the Israelites, and the priests, and the Levites, and the Nathineans.
3 En Jerusalén habitaron hijos de Judá, hijos de Benjamín, hijos de Efraím y de Mamassés.3 And in Jerusalem dwelt of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and of Manasses.
4 Utay, hijo de Ammihúd, hijo de Omrí, hijo de Imrí, hijo de Baní, de los hijos de Peres, hijo de Judá.4 Othei the son of Ammiud, the son of Amri, the son of Omrai, the son of Bonni, of the sons of Phares the son of Juda.
5 De los silonitas: Asaías, el primogénito, y sus hijos.5 And of Siloni: Asaia the firstborn, and his sons.
6 De los hijos de Zéraj: Yeuel y sus hermanos: 690.6 And of the sons of Zara: Jehuel, and their brethren, six hundred and ninety.
7 De los hijos de Benjamín: Sallú, hijo de Mesullam, hijo de Hodavías, hijo de Hassenuá;7 And of the sons of Benjamin: Sale the son of Mosollam, the son of Oduia, the son of Asana:
8 Yibneías, hijo de Yerojam: Ela, hijo de Uzzí, hijo de Mikrí, y Mesullam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Yibnías,8 And Jobania the son of Jeroham: and Ela the son of Ozi, the son of Mochori: and Mosallam the son of Saphatias, the son of Rahuel, the son of Jebania:
9 y sus hermanos, según sus genealogías: 956. Todos estos eran jefes de familia en sus respectivas casas paternas.9 And their brethren by their families, nine hundred and fifty-six. All these were heads of their families, by the houses of their fathers.
10 De los sacerdotes: Yedaías, Yehoyarib, Yakín,10 And of the priests: Jedaia, Joiarib, and Jachin:
11 Azarías, hijo de Jilquías, hijo de Mesullam, hijo de Sadoq, hijo de Merayot, hijo de Ajitub, príncipe de la Casa de Dios.11 And Azarias the son of Helcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Maraioth, the son of Achitob, high priest of the house of God.
12 Adaías, hijo de Yerojam, hijo de Pasjur, hijo de Malkías; Masay, hijo de Adiel, hijo de Yajzerá, hijo de Mesullam, hijo de Mesillemit, hijo de Immer;12 And Adaias the son of Jeroham, the son of Phassur, the son of Melchias, and Maasai the son of Adiel, the son of Jezra, the son of Mosollam, the son of Mosollamith, the son of Emmer.
13 y sus hermanos, jefes de sus casas paternas: 1.760 hombres aptos para los ejercicios del culto de la Casa de Dios.13 And their brethren heads in their families re thousand seven hundred and threescore, very strong and able men for the work of the ministry in the house of God.
14 De los levitas: Semaías, hijo de Jassub, hijo de Azricam, hijo de Jasabías, de los hijos de Merarí.14 And of the Levites: Semeia the son of Hassub the son of Ezricam, the son of Hasebia of the sons of Merari.
15 Baqbacar, Herés, Galal y Mattanías, hijo de Miká, hijo de Zikrí, hijo de Asaf.15 And Bacbacar the carpenter, and Galal, and Mathania the son of Micha, the son of Zechri the son of Asaph:
16 Abdías, hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Yedutún; y Berekías, hijo de Asá, hijo de Elcaná, que habitaban en los poblados de los netofatíes.16 And Obdia the son of Semeia, the son of Galal, the son of Idithum: and Barachia the son of Asa, the son of Elcana, who dwelt in the suburbs of Netophati.
17 Los porteros: Sallum, Aqcub, Talmón, Ajimán y sus hermanos. Sallum era el jefe;17 And the porters were Sellum, and Accub, and Telmon, and Ahiman: and their brother Sellum was the prince,
18 y están hasta el presente junto a la puerta del rey, al oriente. Estos son los porteros del campamento de los hijos de Leví:18 Until that time, in the king's gate eastward, the sons of Levi waited by their turns.
19 Sallum, hijo de Qoré, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré, y sus hermanos los coreítas, de la misma casa paterna, tenían el servicio del culto como guardianes de los umbrales de la Tienda, pues sus padres habían tenido a su cargo la guardia de acceso al campamento de Yahveh.19 But Sellum the son of Core, the son of Abiasaph, the son of Core, with his brethren and his father's house, the Corites were over the works of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their families in turns were keepers of the entrance of the camp of the Lord.
20 Antiguamente había sido su jefe Pinjás, hijo de Eleazar, con el que estaba Yahveh.20 And Phinees the son of Eleazar, was their prince before the Lord,
21 Zacarías, hijo de Meselemías, era portero de la entrada de la Tienda del Encuentro.21 And Zacharias the son of Mosollamia, was porter of the gate of the tabernacle of the testimony:
22 El total de los elegidos para porteros era de 212, y estaban inscritos en sus problados. David y Samuel el vidente les habían establecido en sus cargos permanentemente.22 All these that were chosen to be porters at the gates, were two hundred and twelve: and they mere registered in their proper towns: whom David and Samuel the seer appointed in their trust.
23 Tanto ellos como sus hijos tenían a su cargo las puertas de la Casa de Yahveh, la casa de la Tienda.23 As well them as their sons, to keep the gates of the house of the Lord, and the tabernacle by their turns.
24 Había porteros a los cuatro vientos: al oriente, al occidente, al norte y al mediodía.24 In four quarters were the porters: that is to say, toward the east, and west, and north, and south.
25 Sus hermanos, que habitaban en sus poblados, tenían que venir periódicamente a estar con ellos durante siete días,25 And their brethren dwelt in villages, and came upon their sabbath days from time to time.
26 porque los cuatro jefes de los porteros eran permanentes; algunos levitas estaban al cuidado de las cámaras y de los tesoros de la Casa de Dios.26 To these four Levites were committed the whole number of the porters, and they were over the chambers, and treasures, of the house of the Lord.
27 Pasaban la noche alrededor de la Casa de Dios, pues les incumbía su vigilancia y habían de abrirla todas las mañanas.27 And they abode in their watches round about the temple of the Lord: that when it was time, they might open the gates in the morning.
28 Unos tenían el cuidado de los utensilios del culto, y los contaban al meterlos y al sacarlos.28 And some of their stock had the charge of the vessels for the ministry: for the vessels were both brought in and carried out by number.
29 Otros estaban encargados de los utensilios y de todos los instrumentos del Santuario, de la flor de harina, el vino, el aceite, el incienso y los aromas.29 Some of them also had the instruments of the sanctuary committed unto them, and the charge of the fine flour, and wine, and oil, and frankincense, and spices.
30 Los que hacían la mezcla para los aromas eran sacerdotes.30 And the sons of the priests made the ointments of the spices.
31 Mattitías, uno de los levitas, primogénito de Sallum el coreíta, estaba al cuidado constante de las cosas que se freían en sartén.31 And Mathathias a Levite, the firstborn of Sellum the Corite, was overseer of such things as were fried in the fryingpan.
32 Entre los quehatitas, sus hermanos, algunos estaban encargados de poner en filas los panes cada sábado.32 And some of the sons of Caath their brethren, were over the leaves of proposition, to prepare always new for every sabbath.
33 Había también cantores, cabezas de familia de los levitas y moraban en las habitaciones de la Casa, exentos de servicio, pues se ocupaban de día y de noche en su ministerio.33 These are the chief of the singing men of the families of the Levites, who dwelt in the chambers, by the temple, that they might serve continually day and night in their ministry.
34 Estos son, según sus genealogías, los cabezas de familia de los levitas, jefes de sus linajes que habitaban en Jerusalén.34 The heads of the Levites, princes in their families, abode in Jerusalem.
35 En Gabaón moraban el padre de Gabaón, Yeiel, cuya mujer se llamaba Maaká35 And in Gabaon dwelt Jehiel the father of Gabaon, and the name of hill wife was Maacha:
36 y Abdón su hijo primogénito; después, Sur, Quis, Báal, Ner, Nadab,36 His firstborn son Abdon, and Sur, and Cis, and Baal, and Ner, and Nadab,
37 Guedor, Ajyó, Zacarías y Miqlot.37 Gedor also, and Ahio, and Zacharias, and Macelloth.
38 Miqlot engendró a Simam. También éstos habitaron en Jerusalén junto a sus hermanos y en unión con éstos.38 And Macelloth beget Samaan: these dwelt over against their brethren in Jerusalem, with their brethren.
39 Ner engendró a Quis, Quis engendró a Saúl, Saúl engendró a Jonatán, Malki Súa, Abínadab y Esbáal.39 Now Ner beget Cia: and Cis begot Saul: and Saul beget Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
40 Hijo de Jonatán: Merib Báal. Merib Báal engendró a Miká.40 And the son of Jonathan, was Meribbaal: and Meribbaal beget Micha.
41 Hijos de Miká: Pitón, Mélek, Tajrea.41 And the sons of Micha, were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
42 Ajaz engendró a Yará, Yará engendró a Alémet, Azmavet y Zimrí. Zimrí engendró a Mosá.42 And Ahaz beget Jara, and Jara beget Alamath, and Azmoth, and Zamri. And Zamri beget Mesa.
43 Mosá engendró a Binná. Refaías, hijo suyo: Elasá, hijo suyo; Asel, hijo suyo.43 And Mesa beget Banaa: whose son Raphaia beget Elasa: of whom was born Asel.
44 Asel tuvo seis hijos, cuyos nombres son: Azricam, su primogénito, Ismael, Searías, Obadías y Janán. Estos fueron los hijos de Asel.44 And heel had six sons whose names are, Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan: these are the sons of Asel.