1 Hijos de Judá: Peres, Jesrón, Karmí, Jur y Sobal. | 1 בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל |
2 Reaías, hijo de Sobal, engendró a Yájat. Yájat engendró a Ajumay y Lahad. Estas son familias de los soreatitas. | 2 וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי |
3 Estos son los hijos de Jur, padre de Etam: Yizreel, Yismá y Yibdás. Su hermana se llamaba Haslelponí. | 3 ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני |
4 Penuel fue el padre de Guedor, y Ezer padre de Jusá. Estos son los hijos de Jur, primogénito de Efratá, padre de Belén. | 4 ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם |
5 Asjur, padre de Técoa, tuvo dos mujeres: Jelá y Naará. | 5 ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה |
6 Naará dio a luz a Ajuzzam, Jéfer, los timnitas y los ajastaritas. Estos son los hijos de Naará. | 6 ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה |
7 Hijos de Jelá: Séret, Sójar, Etnán. | 7 ובני חלאה צרת יצחר ואתנן |
8 Cos engendró a Anub y Hossobebá y las familias de Ajarjel, hijo de Harum. | 8 וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום |
9 Pero Yabés fue más ilustre que sus hermanos, y su madre le dio el nombre de Yabés, diciendo: «Di a luz con dolor». | 9 ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב |
10 Yabés invocó al Dios de Israel, exclamando: «Si de verdad me bendices, ensancharás mis términos, tu mano estará conmigo y alejarás el mal para que no padezca aflicción». Y otorgóle Dios su petición. | 10 ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל |
11 Kelub, hermano de Sujá, engendró a Mejir, que fue padre de Estón. | 11 וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון |
12 Estón engendró a Bet Rafá, Paséaj y Tejinná, padre de Ir Najás. Estos son los hombres de Rekal. | 12 ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה |
13 Hijos de Quenaz: Otniel y Seraías. Hijos de Otniel: Jatat y Meonotay. | 13 ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת |
14 Meonotay engendró a Ofrá, y Seraías engendró a Joab, padre de Gue Jarasim, pues eran artesanos. | 14 ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו |
15 Hijos de Caleb, hijo de Yefunné: Ir, Elá y Náam; hijo de Elá: Quenaz. | 15 ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז |
16 Hijos de Yehallelel: Zif, Zifá, Tiryá y Asarel. | 16 ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל |
17 Hijos de Ezrá: Yéter, Méred, Efer y Yalón. Ella concibió a María, Samay y Yisbaj, padre de Estemoa. | 17 ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע |
18 Su mujer, la de Judá, dio a luz a Yéred, padre de Guedor, a Héber, padre de Sokó, y a Yecutiel, padre de Zanóaj. Estos son los hijos de Bitía, hija del Faraón, que Méred había tomado por esposa. | 18 ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד |
19 Hijos de la mujer de Odías, hermana de Nájam, padre de Queilá el garmita y Estemoa el maakatita. | 19 ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי |
20 Hijos de Simón: Ammón y Rinná, Ben Janán y Tilón. Hijos de Yisí: Zójet y Ben Zójet. | 20 ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת |
21 Hijos de Sela, hijo de Judá: Er, padre de Leká, y Ladá, padre de Maresá, y las familias de los que trabajan el lino en Bet Asbea. | 21 בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע |
22 Yoquim, los hombres de Kozebá; y Joás y Saraf, que se casaron en Moab, antes de volver a Belén. Estas son cosas muy antiguas. | 22 ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים |
23 Ellos eran alfareros y habitaban en Netaím y Guederá; moraban allí con el rey, trabajando a su servicio. | 23 המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם |
24 Hijos de Simeón: Nemuel, Yamín, Yarib, Zéraj y Saúl, | 24 בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול |
25 Sallum, su hijo; Mibsam, su hijo; Mismá, su hijo. | 25 שלם בנו מבשם בנו משמע בנו |
26 Hijos de Mismá: Jammuel, hijo suyo; Zakkur, hijo suyo; Simí, hijo suyo. | 26 ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו |
27 Simí tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, no se multiplicaron todas sus familias como los hijos de Judá. | 27 ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה |
28 Habitaban en Berseba, Moladá, Jasar-Sual, | 28 וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל |
29 Bilhá, Esem y Tolad, | 29 ובבלהה ובעצם ובתולד |
30 Betuel, Jormá, Siquelag, | 30 ובבתואל ובחרמה ובציקלג |
31 Bet Markabot, Jasar Susim, Bet Birí y Saaráyim. Estas fueron sus ciudades hasta el reino de David. | 31 ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד |
32 También sus aldeas: Etam, Ayim, Rimmón, Tokén y Asán, cinco ciudades, | 32 וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש |
33 y todas sus aldeas que están en torno a aquellas ciudades, hasta Baalat. Aquí habitaron y éste fue su registro genealógico. | 33 וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם |
34 Mesobab, Yamlek, Yosá, hijo de Amasías, | 34 ומשובב וימלך ויושה בן אמציה |
35 Joel, Jehú, hijo de Yosibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel; | 35 ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל |
36 Elyoenay, Yaacobá, Yesojaías, Asaías, Adiel, Yesimiel y Benaías, | 36 ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה |
37 Zizá, hijo de Sifí, hijo de Allón, hijo de Yedaías, hijo de Simrí, hijo de Semaías. | 37 וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה |
38 Estos que han sido citados por sus nombres, fueron jefes en sus familias y sus casas paternas y se multiplicaron grandemente. | 38 אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב |
39 Se dirigieron a la entrada de Guerar, hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados. | 39 וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם |
40 Y hallaron pastos pingües y buenos y una tierra espaciosa, tranquila y segura, pues antes habían morado allí los descendientes de Cam. | 40 וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים |
41 Estos que se han citado por sus nombres vinieron en tiempos de Ezequías, rey de Judá, y destruyeron las tiendas de aquéllos, y los refugios que allí se encontraban, entregándolos al anatema hasta el día de hoy; y habitaron en lugar de ellos, ya que había allí pastos para sus ganados. | 41 ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם |
42 Algunos de los hijos de Simeón, en número de quinientos hombres, se fueron a la montaña de Seír; sus jefes eran Pelatías, Nearías, Refaías, Uzziel, hijos de Yisí: | 42 ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם |
43 derrotaron a los restos de Amalec, que habían escapado, y habitaron allí hasta el día de hoy. | 43 ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה |