Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 111


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA TINTORI
1 Alléluia! De tout cœur je louerai le Seigneur, quand se rencontrent les justes, et dans l’assemblée.1 Felice l'uomo che teme il Signore e pone nei suoi comandamenti ogni suo diletto.
2 Les œuvres du Seigneur sont toujours grandes, ceux qui s’y plaisent les repensent sans cesse.2 Potente sulla terra sarà la sua stirpe; la progenie dei giusti sarà benedetta.
3 Grandeur et splendeur, c’est là toute son œuvre, sa justice tiendra à jamais.3 Gloria e ricchezze saran nella sua casa, e la giustizia di lui rimane nei secoli dei secoli.
4 Il a voulu qu’on rappelle ses miracles, le Seigneur n’est-il pas tendresse et pitié?4 Per gli uomini retti sorge fra le tenebre come luce il misericordioso, il benigno, il giusto.
5 Il a nourri ceux qui le craignent, toujours il se souvient de son alliance.5 Fortunato l'uomo che è pietoso e presta: regolerà i suoi affari con senno,
6 Son peuple a vu sa force dans ses œuvres quand il leur a donné la terre des païens.6 Perchè non si turberà mai.
7 Ses mains travaillent pour la fidélité, la justice, et ses décrets sont sûrs,7 Il giusto sarà ricordato in eterno, nè avrà da temere cattiva fama, il suo cuore è disposto a sperare nel Signore,
8 appuyés sur une base inébranlable porteurs de vérité et de droiture.8 Il suo cuore è saldo e senza paura, e giungerà a guardar dall'alto i suoi nemici.
9 Il a envoyé à son peuple ses délivrances, il lui a prescrit son alliance éternelle: son Nom est saint et redoutable.9 A piene mani ha dato ai poveri, la sua giustizia rimane in eterno, la sua potenza si alzerà fino alla gloria.
10 La sagesse commence avec la crainte du Seigneur bien avisés ceux qui en savent les pratiques! Sa louange sera là pour toujours.10 Il peccatore al vederlo ne avrà dispetto, digrignerà i denti e si roderà; ma il desiderio degli empi andrà in fumo.