Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 111


font
BIBLES DES PEUPLESDOUAI-RHEIMS
1 Alléluia! De tout cœur je louerai le Seigneur, quand se rencontrent les justes, et dans l’assemblée.1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; in the council of the just: and in the congregation.
2 Les œuvres du Seigneur sont toujours grandes, ceux qui s’y plaisent les repensent sans cesse.2 Great are the works of the Lord: sought out according to all his wills
3 Grandeur et splendeur, c’est là toute son œuvre, sa justice tiendra à jamais.3 His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever.
4 Il a voulu qu’on rappelle ses miracles, le Seigneur n’est-il pas tendresse et pitié?4 He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:
5 Il a nourri ceux qui le craignent, toujours il se souvient de son alliance.5 he hath given food to them that fear him. He will be mindful for ever of his covenant:
6 Son peuple a vu sa force dans ses œuvres quand il leur a donné la terre des païens.6 he will shew forth to his people the power of his works.
7 Ses mains travaillent pour la fidélité, la justice, et ses décrets sont sûrs,7 That he may give them the inheritance of the Gentiles: the works of his hands are truth and judgment.
8 appuyés sur une base inébranlable porteurs de vérité et de droiture.8 All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, made in truth and equity.
9 Il a envoyé à son peuple ses délivrances, il lui a prescrit son alliance éternelle: son Nom est saint et redoutable.9 He hath sent redemption to his people: he hath commanded his covenant for ever. Holy and terrible is his name:
10 La sagesse commence avec la crainte du Seigneur bien avisés ceux qui en savent les pratiques! Sa louange sera là pour toujours.10 the fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it: his praise continueth for ever and ever.