Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Siracide 18


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Colui che vive in eterno creò tutte insieme le cose. Dio solo sarà riconosciuto giusto: Egli è re invincibile in eterno.1 El que vive eternamente lo creó todo por igual,
2 Chi potrà descrivere le opere di lui?2 sólo el Señor será llamado justo.
3 Chi potrà investigare le sue maraviglie?
4 La potenza della sua grandezza chi la potrà spiegare? Chi potrà giungere a raccontare le sue misericordie?4 A nadie dio poder de proclamar sus obras,
pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas?
5 Ne togliere nè aggiungere si può alle maraviglie di Dio, nè arrivare a scoprirle.5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará?
¿quién pretenderá contar sus misericordias?
6 Quando l'uomo avrà finito, sarà sempre da principio, e quando si fermerà, resterà stordito.6 Nada hay que quitar, nada que añadir,
y no se pueden rastrear las maravillas del Señor.
7 Che cos'è l'uomo e a che può servire? A che si riduce il suo bene e il suo male?7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces,
cuando se para, se queda perplejo.
8 Il numero dei giorni dell'uomo è molto se arriva a cento anni. Come una goccia d'acqua nell'oceano, come un granello d'arena, cosi quei pochi anni da vanti al giorno dell'eternità.8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve?
¿cuál es su bien y cuál su mal?
9 Per questo il Signore è paziente cogli uomini, ed effonde sopra di loro la sua misericordia.9 El número de los días del hombre
mucho será si llega a los cien años.
10 Egli vede bene che malvagia è la presunzione del loro cuore, che deplorevole è la loro perdizione.10 Como gota de agua del mar, como grano de arena,
tan pocos son sus años frente a la eternidad.
11 Per questo con essi fa giungere al colmo la sua misericordia, e mostra loro la via dell'equità.11 Por eso el Señor es paciente con ellos,
y derrama sobre ellos su misericordia.
12 La pietà dell'uomo è verso il suo prossimo, ma la misericordia di Dio si estende ad ogni vivente.12 El ve y sabe que su fin es miserable,
por eso multiplica su perdón.
13 Essendo Egli misericordioso, ammaestra e corregge (gli uomini) come un pastore il proprio gregge.13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo,
la misericorida del Señor abarca a todo el mundo.
El reprende, adoctrina y enseña,
y hace volver, como un pastor, a su rebaño.
14 Egli ha pietà di chi riceve l'ammonimento della misericordia, e di chi è sollecito nei suoi precetti.14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción,
y de los que se afanan por sus juicios.
15 Figliolo, non aggiungere ai benefìzi i rimproveri, e al dono non aggiungere l'amarezza di cattive parole.15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche
ni a tus regalos juntes palabras tristes.
16 La rugiada non tempera forse il caldo? Così la buona parola val più del dono.16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente?
Así vale más la palabra que el regalo.
17 Non lo vedi che la parola vai più del dono? Ma il giusto ha l'uno e l'altra.17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente?
Pues el hombre dadivoso une los dos.
18 Lo stolto farà degli sgarbati rimproveri, e il dono dell'indiscreto fa strugger gli occhi.18 El necio aun sin dar hace afrenta,
quema los ojos el don del envidioso.
19 Prima del giudizio assicurati della tua giustizia e prima di parlare impara.19 Antes de hablar infórmate,
cuídate antes de estar enfermo.
20 Avanti la malattia prendi il rimedio, e prima del giudizio esamina te stesso, e troverai misericordia dinanzi a Dio.20 Antes de juzgar examínate a ti mismo,
y en el día de la visita encontrarás perdón.
21 Prima di cader malato, umiliati, e nel tempo dell'infermità fa vedere la tua (buona) condotta.21 Antes de estar enfermo humíllate,
cuando peques muestra arrepentimiento.
22 Nessuna cosa t'impedisca di sempre pregare, non ti peritare di conservarti giusto fino alla morte, perchè la ricompensa di Dio è eterna.22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado,
no aguardes hasta la muerte para justificarte.
23 Avanti l'orazione prepara l'anima tua, e non voler essere come uno che tenta Dio.23 Antes de hacer un voto prepárate;
no seas como el hombre que tienta al Señor.
24 Pensa all'ira del giorno finale e al tempo della retribuzione, quando Dio volgerà altrove la faccia.24 Acuérdate de la ira de los últimos días,
y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su
rostro.
25 Ricordati della povertà nel tempo dell'abbondanza e delle strettezze della miseria nel tempo di ricchezza.25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre,
la pobreza y la penuria en días de riqueza.
26 Dalla mattina alla sera si cambierà il tempo, e dmanzi a Dio tutto passa veloce.26 De la mañana a la tarde corre el tiempo,
todo pasa presto delante del Señor.
27 L'uomo saggio va cauto in ogni cosa, e nei giorni del peccato si guarderà dalla negligenza.27 El hombre sabio es precavido en todo,
en la ocasión de pecar se anda con cuidado.
28 Ogni accorto riconosce la sapienza e renderà onori a chi l'ha trovata.28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría,
al que la encuentra le da su parabién.
29 Gli uomini di buon senso nelle parole operan pure con saggezza; avendo compresa la verità e la giustizia, fan piovere proverbi e sentenze.29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría
y prodigan los proverbios acertados.
30 Non andar dietro alle tue voglie, e raffrena i tuoi appetiti.30 No vayas detrás de tus pasiones,
tus deseos refrena.
31 Se accordi alla tua anima ciò che desidera, essa ti renderà la gioia dei tuoi nemici.31 Si te consientes en todos los deseos,
te harás la irrisión de tus enemigos.
32 Non aver piacere dei tumulti, anche piccoli, perchè in essi i conflitti son continui.32 No te complazcas en la buena vida,
no te avengas a asociarte con ella.
33 Guardati dall'impoverire prendendo ad usura per la gara (dei banchetti) quando la tua borsa è vuota, perchè por teresti invidia alla tua vita.33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado,
cuando nada tienes en tu bolsa.