SCRUTATIO

Tuesday, 4 November 2025 - S. Martino de Porres ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA TINTORIBiblia Tysiąclecia
1 (Di David). Giudica, o Signore, coloro che mi fanno del male, combatti quelli che mi combattono.1 Dawidowy. Gdy wobec Abimeleka udawał szaleńca i odszedł wygnany przez niego.
2 Prendi le armi e lo scudo, e sorgi in mio aiuto.2 Chcę błogosławić Pana w każdym czasie, na ustach moich zawsze Jego chwała.
3 Tira fuori la spada, e sbarra il passaggio a quelli che mi perseguitano, dì all'anima mia: « Io sono la tua salvezza ».3 Dusza moja będzie się chlubiła w Panu, niech słyszą pokorni i niech się weselą!
4 Sian confusi e coperti di vergogna quelli che attentano alla mia vita, voltino le spalle svergognati quelli che mi traman del male.4 Uwielbiajcie ze mną Pana, imię Jego wspólnie wywyższajmy!
5 Diventino come polvere dinanzi al vento, e l'angelo del Signore li metta alle strette.5 Szukałem Pana, a On mnie wysłuchał i uwolnił od wszelkiej trwogi.
6 La loro via sia tenebrosa e sdruccevole, e l'angelo del Signore li incalzi;6 Spójrzcie na Niego, promieniejcie radością, a oblicza wasze nie zaznają wstydu.
7 Senza motivi mi han teso occultamente il loro laccio di morte, senza ragione hanno oltraggiato l'anima mia.7 Oto biedak zawołał, a Pan go usłyszał, i wybawił ze wszystkich ucisków.
8 Ci cada lui in un laccio ignorato, s'impigli nella rete che ha nascosta, resti preso nel suo laccio stesso.8 Anioł Pana zakłada obóz warowny wokół bojących się Jego i niesie im ocalenie.
9 Ma l'anima mia esulterà nel Signore, e si rallegrerà nel suo salvatore.9 Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest Pan, szczęśliwy człowiek, który się do Niego ucieka.
10 Tutte le mie ossa diranno: « Signore, chi è simile a te, che liberi il misero da chi ne può più di lui, l'indigente e il povero da quelli che lo spogliano? »10 Bójcie się Pana, święci Jego, gdyż bogobojni nie doświadczają biedy.
11 Testimoni iniqui, levatisi su, m'interrogano su cose da me ignorate.11 Możni zubożeli i zaznali głodu; a szukającym Pana żadnego dobra nie zabraknie.
12 Per il bene mi rendon del male: desolazione dell'anima mia.12 Pójdźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni Pańskiej.
13 Ma io, tra le loro molestie, mi vestivo di cilizio, umiliavo nel digiuno l'anima mia, e la mia preghiera ritornava nel mio seno.13 Jakim ma być człowiek, co miłuje życie i pragnie dni, by zażywać szczęścia?
14 Come parenti, come fratelli, li trattavo con amore, come uno in lutto e in tristezza mi umiliavo.14 Powściągnij swój język od złego, a twoje wargi od słów podstępnych!
15 Ed essi fan festa contro di me e s'adunano: accumulan sopra di me i flagelli, e non so perchè.15 Odstąp od złego, czyń dobro; szukaj pokoju, idź za nim!
16 Sebbene dispersi, non si pentono, anzi mi tentano, mi carican d'insulti, digrignano contro di me i loro denti.16 Oczy Pana [zwrócone są] ku sprawiedliwym, a Jego uszy na ich wołanie.
17 Signore, fino a quando starai a vedere? Libera l'anima mia dalla loro malvagità, l'unica mia dai leoni.17 Wołali, a Pan ich wysłuchał i uwolnił od wszystkich przeciwności.
18 Celebrerò le tue lodi nella grande adunanza, ti loderò in mezzo al popolo numeroso.18 Oblicze Pana [zwraca się] przeciw źle czyniącym, by pamięć o nich wygładzić z ziemi.
19 Non godan sopra di me i miei ingiusti avversari, che mi odiano senza ragione e strizzan l'occhio.19 Pan jest blisko skruszonych w sercu i wybawia złamanych na duchu.
20 Con me infatti ripeton parole di pace, ma nell'ira, parlando alla terra, meditano inganni.20 Wiele nieszczęść [spada na] sprawiedliwego; lecz ze wszystkich Pan go wybawia.
21 Spalancati contro di me la loro bocca, esclamando: « Bene! Bene! Han veduto i nostri occhi! »21 Strzeże On wszystkich jego kości: ani jedna z nich nie ulegnie złamaniu.
22 Tu hai visto, o Signore, non tacere; Signore, non t'allontanare da me.22 Zło sprowadza śmierć na przewrotnego, wrogów sprawiedliwego spotka kara.
23 Sorgi, o Signore, a difendere il mio diritto, la mia causa, mio Dio e mio Signore.23 Pan uwalnia dusze sług swoich, nie dozna kary, kto się doń ucieka.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, o Signore mio Dio, ed essi non abbiano a menar trionfo su me.
25 E non dicano in cuor loro: « Ah! Ah! Abbiamo trionfato! » Non giungano a dire: « L'abbiamo divorato ».
26 Sian confusi e insieme svergognati, quelli che si rallegrano dei miei mali. Sian coperti di confusione e di rossore coloro che parlano con spavalderia contro di me.
27 Esultino e si rallegrino quelli che hanno a cuore la mia giustizia; e dicano sempre « Sia esaltato il Signore » coloro che desiderano la pace del suo servo.
28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia: la tua lode tutto il giorno.