Salmi 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (Salmo di David). Tripudiate, o giusti nel Signore, chè ai retti di cuore s'addice il lodarlo. | 1 [Of David Poem] How blessed are those whose offence is forgiven, whose sin blotted out. |
2 Celebrate il Signore sulla cetra, a lui salmeggiate con arpa da dieci corde. | 2 How blessed are those to whom Yahweh imputes no guilt, whose spirit harbours no deceit. |
3 Cantategli un nuovo cantico, accompagnando con arte il vostro coro. | 3 I said not a word, but my bones wasted away from groaning al the day; |
4 Perchè la parola del Signore è retta, e tutto il suo operare è nella lealtà. | 4 day and night your hand lay heavy upon me; my heart grew parched as stubble in summerdrought.Pause |
5 Ama la misericordia e la giustizia: della misericordia del Signore è piena la terra. | 5 I made my sin known to you, did not conceal my guilt. I said, 'I shal confess my offence to Yahweh.'And you, for your part, took away my guilt, forgave my sin.Pause |
6 Dalla parola del Signore furon creati i cieli, dal soffio della sua bocca venne tutta la loro potenza. | 6 That is why each of your faithful ones prays to you in time of distress. Even if great floods overflow,they will never reach your faithful. |
7 Egli raccoglie come in un otre le acque del mare, e pone nei serbatoi gli abissi. | 7 You are a refuge for me, you guard me in trouble, with songs of deliverance you surround me.Pause |
8 Tutta la terra tema il Signore, tremino dinanzi a lui gli abitatori del mondo. | 8 I shal instruct you and teach you the way to go; I shall not take my eyes off you. |
9 Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, comandò e furon create. | 9 Be not like a horse or a mule; that does not understand bridle or bit; if you advance to master them,there is no means of bringing them near. |
10 Il Signore manda in fumo i disegni delle nazioni, riprova i pensieri dei popoli, scarta i consigli dei principi. | 10 Countless troubles are in store for the wicked, but one who trusts in Yahweh is enfolded in his faithfullove. |
11 Ma i disegni di Dio rimangono in eterno, e i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni. | 11 Rejoice in Yahweh, exult al you upright, shout for joy, you honest of heart. |
12 Felice la nazione che ha il Signore per suo Dio, il popolo che Egli si è scelto come suo retaggio. | |
13 Il Signore guarda dal cielo, mira tutti i figli degli uomini: | |
14 Dalla dimora che s'è preparata osserva tutti quelli che abitan la terra, | |
15 Egli, che ha formati ad uno ad uno i loro cuori, e conosce tutte le loro opere. | |
16 Il re non trova salvezza in numerosi eserciti, il gigante non la trova nella sua gran forza: | |
17 Inutile per salvarsi il cavallo: con tutta la sua gagliardia non sarà salvo. | |
18 Ecco, gli occhi del Signore sopra quelli che lo temono, che sperano nella sua misericordia. | |
19 Per liberare le loro anime dalla morte e sostentarli in tempo di fame. | |
20 L'anima nostra aspetta con pazienza il Signore, perchè Egli è nostro aiuto e nostro protettore; | |
21 In lui si rallegra il nostro cuore; nel suo santo nome poniamo la nostra speranza. | |
22 O Signore, venga sopra di noi la tua misericordia, secondo la speranza che in Te abbiamo avuta. |