Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 81


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 لامام المغنين على الجتية. لآساف‎. ‎رنموا لله قوتنا اهتفوا لاله يعقوب‎.1 Al maestro di coro. Sulla (melodia) ghittita. Di Asaf.
2 ‎ارفعوا نغمة وهاتوا دفا عودا حلوا مع رباب‎.2 Esultate in Dio nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe.
3 ‎انفخوا في راس الشهر بالبوق عند الهلال ليوم عيدنا‎.3 Intonate il salmo e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa.
4 ‎لان هذا فريضة لاسرائيل حكم لاله يعقوب‎.4 Suonate la tromba nel novilunio, nel plenilunio, nostro giorno di festa.
5 ‎جعله شهادة في يوسف عند خروجه على ارض مصر. سمعت لسانا لم اعرفه5 Questo è un decreto per Israele, uno statuto del Dio di Giacobbe;
6 ابعدت من الحمل كتفه. يداه تحولتا عن السل‎.6 come testimonianza lo pose in Giuseppe, quando uscì dal paese di Egitto. Un linguaggio che ignoro io sento.
7 ‎في الضيق دعوت فنجيتك. استجبتك في ستر الرعد. جربتك على ماء مريبة. سلاه7 "Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta".
8 اسمع يا شعبي فاحذرك. يا اسرائيل ان سمعت لي8 "Gridasti a me nell'angoscia e ti liberai; avvolto nella nube ti diedi risposta; ti misi alla prova alle acque di Meriba".
9 لا يكن فيك اله غريب ولا تسجد لاله اجنبي‎.9 "Ascolta, o popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi!
10 ‎انا الرب الهك الذي اصعدك من ارض مصر. افغر فاك فاملأه‎.10 Non vi sarà in mezzo a te nessun altro dio, non ti prostrerai a divinità straniere.
11 ‎فلم يسمع شعبي لصوتي واسرائيل لم يرض بي‎.11 Io sono il Signore, il tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto. Apri la bocca e io la riempirò".
12 ‎فسلمتهم الى قساوة قلوبهم. ليسلكوا في مؤامرات انفسهم‎.12 "Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce; Israele non mi ha obbedito.
13 ‎لو سمع لي شعبي وسلك اسرائيل في طرقي13 Per questo l'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, lasciando che seguisse il proprio consiglio".
14 سريعا كنت اخضع اعداءهم وعلى مضايقيهم كنت ارد يدي‎.14 "Oh se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse nelle mie vie!
15 ‎مبغضو الرب يتذللون له. ويكون وقتهم الى الدهر‎.15 Umilierei in breve i suoi nemici, contro i suoi avversari porterei la mia mano.
16 ‎وكان اطعمه من شحم الحنطة. ومن الصخرة كنت اشبعك عسلا16 Quelli che l'odiano gli sarebbero sottomessi, sarebbe segnata per sempre la loro sorte.
17 Li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia".