Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 81


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 لامام المغنين على الجتية. لآساف‎. ‎رنموا لله قوتنا اهتفوا لاله يعقوب‎.1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici sopra Ghittit. CANTATE lietamente a Dio nostra forza; Date grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe.
2 ‎ارفعوا نغمة وهاتوا دفا عودا حلوا مع رباب‎.2 Prendete a salmeggiare, ed aggiugnetevi il tamburo, La cetera dilettevole, col saltero.
3 ‎انفخوا في راس الشهر بالبوق عند الهلال ليوم عيدنا‎.3 Sonate colla tromba alle calendi, Nella nuova luna, al giorno della nostra festa.
4 ‎لان هذا فريضة لاسرائيل حكم لاله يعقوب‎.4 Perciocchè questo è uno statuto dato ad Israele, Una legge dell’Iddio di Giacobbe.
5 ‎جعله شهادة في يوسف عند خروجه على ارض مصر. سمعت لسانا لم اعرفه5 Egli lo costituì per una testimonianza in Giuseppe, Dopo ch’egli fu uscito fuori contro al paese di Egitto; Allora che io udii un linguaggio che io non intendeva.
6 ابعدت من الحمل كتفه. يداه تحولتا عن السل‎.6 Io ho ritratte, dice Iddio, le sue spalle da’ pesi; Le sue mani si son dipartite dalle corbe.
7 ‎في الضيق دعوت فنجيتك. استجبتك في ستر الرعد. جربتك على ماء مريبة. سلاه7 O popol mio, tu gridasti essendo in distretta, ed io te ne trassi fuori; Io ti risposi, stando nel nascondimento del tuono; Io ti provai alle acque di Meriba. Sela
8 اسمع يا شعبي فاحذرك. يا اسرائيل ان سمعت لي8 Io ti dissi: Ascolta, popol mio, ed io ti farò le mie protestazioni; O Israele, attendessi tu pure a me!
9 لا يكن فيك اله غريب ولا تسجد لاله اجنبي‎.9 Non siavi fra te alcun dio strano, E non adorare alcun dio forestiere.
10 ‎انا الرب الهك الذي اصعدك من ارض مصر. افغر فاك فاملأه‎.10 Io sono il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto; Allarga pur la tua bocca, ed io l’empierò.
11 ‎فلم يسمع شعبي لصوتي واسرائيل لم يرض بي‎.11 Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.
12 ‎فسلمتهم الى قساوة قلوبهم. ليسلكوا في مؤامرات انفسهم‎.12 Onde io li ho abbandonati alla durezza del cuor loro; Acciocchè camminino secondo i lor consigli.
13 ‎لو سمع لي شعبي وسلك اسرائيل في طرقي13 Oh! avesse pure ubbidito il mio popolo, E fosse Israele camminato nelle mie vie!
14 سريعا كنت اخضع اعداءهم وعلى مضايقيهم كنت ارد يدي‎.14 Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a’ loro avversari.
15 ‎مبغضو الرب يتذللون له. ويكون وقتهم الى الدهر‎.15 Quelli che odiano il Signore si sarebbero infinti inverso loro; E il tempo loro sarebbe durato in perpetuo.
16 ‎وكان اطعمه من شحم الحنطة. ومن الصخرة كنت اشبعك عسلا16 E Iddio li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, dice egli, io ti avrei satollato di miele