Salmi (مزامير) 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 مزمور اغنية تدشين البيت. لداود. اعظمك يا رب لانك نشلتني ولم تشمت بي اعدائي. | 1 [Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David.] |
2 يا رب الهي استغثت بك فشفيتني. | 2 Ich will dich rühmen, Herr, denn du hast mich aus der Tiefe gezogen und lässt meine Feinde nicht über mich triumphieren. |
3 يا رب اصعدت من الهاوية نفسي احييتني من بين الهابطين في الجب. | 3 Herr, mein Gott, ich habe zu dir geschrien und du hast mich geheilt. |
4 رنموا للرب يا اتقياءه واحمدوا ذكر قدسه. | 4 Herr, du hast mich herausgeholt aus dem Reich des Todes, aus der Schar der Todgeweihten mich zum Leben gerufen. |
5 لان للحظة غضبه. حياة في رضاه. عند المساء يبيت البكاء وفي الصباح ترنم | 5 Singt und spielt dem Herrn, ihr seine Frommen, preist seinen heiligen Namen! |
6 وانا قلت في طمأنينتي لا اتزعزع الى الابد. | 6 Denn sein Zorn dauert nur einen Augenblick, doch seine Güte ein Leben lang. Wenn man am Abend auch weint, am Morgen herrscht wieder Jubel. |
7 يا رب برضاك ثبت لجبلي عزّا. حجبت وجهك فصرت مرتاعا. | 7 Im sicheren Glück dachte ich einst: Ich werde niemals wanken. |
8 اليك يا رب اصرخ والى السيد اتضرع. | 8 Herr, in deiner Güte stelltest du mich auf den schützenden Berg. Doch dann hast du dein Gesicht verborgen. Da bin ich erschrocken. |
9 ما الفائدة من دمي اذا نزلت الى الحفرة. هل يحمدك التراب. هل يخبر بحقك. | 9 Zu dir, Herr, rief ich um Hilfe, ich flehte meinen Herrn um Gnade an. |
10 استمع يا رب وارحمني يا رب كن معينا لي. | 10 (Ich sagte:) Was nützt dir mein Blut, wenn ich begraben bin? Kann der Staub dich preisen, deine Treue verkünden? |
11 حولت نوحي الى رقص لي. حللت مسحي ومنطقتني فرحا | 11 Höre mich, Herr, sei mir gnädig! Herr, sei du mein Helfer! |
12 لكي تترنم لك روحي ولا تسكت. يا رب الهي الى الابد احمدك | 12 Da hast du mein Klagen in Tanzen verwandelt, hast mir das Trauergewand ausgezogen und mich mit Freude umgürtet. |
13 Darum singt dir mein Herz und will nicht verstummen. Herr, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit. |