Scrutatio

Domenica, 9 giugno 2024 - Beata Anna Maria Taigi ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 56


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.1 In fine, non disperdere, David nella inscrizione del titolo, quando fuggitte dalla faccia di Saul nella spelonca.
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.2 Abbi misericordia di me, Iddio, abbi misericordia di me; però che in te confida l'anima mia. E spererò nell'ombra delle tue ale, insino a tanto che passi la iniquità.
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.3 Griderò a Iddio altissimo; Iddio mio benefattore.
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?4 Dal cielo mandò, e liberò me; dètte in obbrobrio li miei conculcanti.
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;5 Mandò Iddio la sua misericordia e la sua verità, e liberò l'anima mia da' catelli de' leoni; e dormitti conturbato. Li figliuoli delli uomini, loro denti sono arme e sagitte; e le loro lingue sono come coltello acuto.
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.6 Esàltati sopra li cieli, o Iddio; e sopra la terra è la tua gloria.
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.7 Apparecchiorono alli miei piedi il lacciolo; e inchinorono l'anima mia. Scavorono la fossa dinanzi la mia faccia; e cascorono in quella.
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?8 Apparecchiato è il mio cuore; canterò, e dirò la laude.
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.9 Lèvati, gloria mia; lèvati, salterio e citara; per tempo mi leverò.
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,10 A te, Signore, confesserò nelli popoli; e a te dirò il salmo nelle genti.
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?11 Imperò che la tua misericordia è magnificata insino in cielo, e la tua verità insino alle nubi.
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,12 Lèvati sopra li cieli, o Iddio; e sopra ogni terra sarà la tua gloria.
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.