Livro dos Salmos 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo. | 1 Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar ) when the Philistines held him in Geth. |
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra. | 2 Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me. |
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança. | 3 My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me. |
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne? | 4 From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee. |
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal; | 5 In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me. |
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida. | 6 All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil. |
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos. | 7 They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul, |
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro? | 8 for nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God, |
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim. | 9 I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise. |
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, | 10 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God. |
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne? | 11 In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech. In God have I hoped, I will not fear what man can do to me. |
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, | 12 In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee: |
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos. | 13 Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living. |