Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 56


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.1 Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar ) when the Philistines held him in Geth.
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.2 Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.3 My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?4 From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;5 In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.6 All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.7 They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?8 for nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.9 I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,10 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?11 In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech. In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,12 In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.13 Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.