Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giosuè 15


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Il territorio toccato in sorte alla tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie, era presso il confine di Edom, il deserto di Zin a sud, all'estremità meridionale.1 ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן
2 Il loro confine meridionale andava dall'estremità del Mar Morto, dalla punta volta a sud,2 ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה
3 si dirigeva a sud della salita di Akrabbim, attraversava Zin e risaliva a sud di Kades-Barnea; passando quindi per Chezron, saliva ad Addar e ripiegava verso Karkaa;3 ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה
4 passava per Azmon, toccava il torrente d'Egitto e terminava sul mare. Questo era il loro confine meridionale.4 ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב
5 Ad oriente il confine era costituito dal Mar Morto fino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale andava da quella lingua di mare alla foce del Giordano,5 וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן
6 risaliva a Bet-Ogla, andava a nord di Bet-Araba e saliva alla pietra di Boan, figlio di Ruben;6 ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן
7 di là il confine saliva a Debir, per la valle di Acor, a nord ripiegava verso Ghelilot, di fronte alla salita di Adummim, che sta a sud del torrente; poi il confine passava alle acque di En-Semes e terminava ad En-Roghel.7 ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל
8 Risaliva poi alla valle di Ben-Innom, venendo a sud dal fianco dei Gebusei, cioè di Gerusalemme; risaliva poi sulla cima del monte che domina la valle di Innom ad ovest, ed è all'estremità della pianura dei Refaim, a nord.8 ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה
9 Dalla cresta del monte il confine volgeva verso la sorgente delle acque di Neftoach, per uscire verso il monte Efron, per rivolgersi poi verso Baala, che è Kiriat-Iearim.9 ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים
10 Da Baala il confine piegava ad ovest verso il monte Seir e passava sul pendio settentrionale del monte Iearim, cioè Chesalon; discendeva a Bet-Semes e passava per Timna;10 ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה
11 raggiungeva quindi il pendio di Accaron, verso nord, si volgeva verso Siccaron, attraversava il monte Baala, raggiungeva Iabneel per terminare al mare.11 ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה
12 Il confine occidentale era la spiaggia del Mar Mediterraneo. Questi erano i confini dei figli di Giuda, nella loro estensione, secondo le loro famiglie.12 וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם
13 A Caleb, figlio di Iefunne, fu data una porzione in mezzo ai figli di Giuda, secondo quanto aveva ordinato il Signore a Giosuè: Kiriat-Arba, padre di Anak, cioè Ebron.13 ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון
14 Caleb ne scacciò i tre figli di Anak, Sesai, Achiman e Talmai, discendenti di Anak.14 וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק
15 Di là salì contro gli abitanti di Debir, il cui nome era in precedenza Kiriat-Sefer.15 ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר
16 Caleb aveva detto: "A chiunque espugnerà Kiriat-Sefer e se ne impadronirà, io darò mia figlia Acsa in sposa".16 ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה
17 La prese Otniel, figlio di Kenaz fratello di Caleb, che gli diede Acsa sua figlia in sposa.17 וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה
18 Quando essa venne condotta allo sposo, egli la persuase a chiedere a suo padre un campo. Allora ella discese dall'asino e Caleb le domandò: "Cos'hai?".18 ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך
19 Ella rispose: "Accordami un favore; poiché mi hai destinato la terra del Negheb, dammi qualche sorgente d'acqua". Egli le donò la sorgente superiore e quella inferiore.19 ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות
20 Questa fu l'eredità della tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie.20 זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם
21 Le città all'estremità della tribù dei figli di Giuda, verso il confine di Edom, nel Negheb, erano: Kabzeel, Eder, Iagur,21 ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור
22 Kina, Dimona, Arara,22 וקינה ודימונה ועדעדה
23 Kedes, Azor, Itnan,23 וקדש וחצור ויתנן
24 Zif, Telem, Bealot,24 זיף וטלם ובעלות
25 Azor-Cadatta, Keriot-Chezron, cioè Azor,25 וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור
26 Amam, Sema, Molada,26 אמם ושמע ומולדה
27 Cazar-Gadda, Chesmon, Bet-Pelet,27 וחצר גדה וחשמון ובית פלט
28 Cazar-Sual, Bersabea e le sue dipendenze,28 וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה
29 Baala, Iim, Ezem,29 בעלה ועיים ועצם
30 Eltolad, Chesil, Corma,30 ואלתולד וכסיל וחרמה
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,31 וצקלג ומדמנה וסנסנה
32 Lebaot, Silchim, En-Rimmon: in tutto ventinove città e i loro villaggi.32 ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן
33 Nella Sefela: Estaol, Zorea, Asna,33 בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה
34 Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Enam,34 וזנוח ועין גנים תפוח והעינם
35 Iarmut, Adullam, Soco, Azeka,35 ירמות ועדלם שוכה ועזקה
36 Saaraim, Aditaim, Ghedera e Ghederotaim: quattordici città e i loro villaggi;36 ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן
37 Zenan, Cadasa, Migdal-Gad,37 צנן וחדשה ומגדל גד
38 Dilean, Mizpe, Iokteel,38 ודלען והמצפה ויקתאל
39 Lachis, Boskat, Eglon,39 לכיש ובצקת ועגלון
40 Cabbon, Lacmas, Chitlis,40 וכבון ולחמס וכתליש
41 Ghederot, Bet-Dagon, Naama e Makkeda: sedici città e i loro villaggi;41 וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן
42 Libna, Eter, Asan,42 לבנה ועתר ועשן
43 Iftach, Asna, Nezib,43 ויפתח ואשנה ונציב
44 Keila, Aczib e Maresa: nove città e i loro villaggi;44 וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן
45 Accaron, le città del suo territorio e i suoi villaggi;45 עקרון ובנתיה וחצריה
46 da Accaron fino al mare, tutte le città vicine a Asdod e i loro villaggi;46 מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן
47 Asdod, le città del suo territorio e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo territorio e i suoi villaggi fino al torrente d'Egitto e al Mar Mediterraneo, che fa da confine.47 אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול
48 Sulle montagne: Samir, Iattir, Soco,48 ובהר שמיר ויתיר ושוכה
49 Danna, Kiriat-Sanna, cioè Debir,49 ודנה וקרית סנה היא דבר
50 Anab, Estemoa, Anim,50 וענב ואשתמה וענים
51 Gosen, Colon e Ghilo: undici città e i loro villaggi.51 וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן
52 Arab, Duma, Esean,52 ארב ורומה ואשען
53 Ianum, Bet-Tappuach, Afeka,53 וינים ובית תפוח ואפקה
54 Cumta, Kiriat-Arba, cioè Ebron, e Zior: nove città e i loro villaggi.54 וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן
55 Maon, Carmelo, Zif, Iutta,55 מעון כרמל וזיף ויוטה
56 Izreel, Iokdeam, Zanoach,56 ויזרעאל ויקדעם וזנוח
57 Kain, Ghibea e Timna: dieci città e i loro villaggi.57 הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן
58 Calcul, Bet-Zur, Ghedor,58 חלחול בית צור וגדור
59 Maarat, Bet-Anot ed Eltekon: sei città e i loro villaggi. Tekoa, Efrata, cioè Betlemme, Peor, Etam, Culon, Tatam, Sores, Carem, Gallim, Beter, Manach: undici città e i loro villaggi.59 ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן
60 Kiriat-Baal, cioè Kiriat-Iearim, e Rabba: due città e i loro villaggi.60 קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן
61 Nel deserto: Bet-Araba, Middin, Secaca,61 במדבר בית הערבה מדין וסככה
62 Nibsan, la città del sale ed Engaddi: sei città e i loro villaggi.62 והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן
63 Però i figli di Giuda non riuscirono a scacciare i Gebusei che abitavano in Gerusalemme, perciò i Gebusei abitano anche oggi in Gerusalemme insieme con i figli di Giuda.63 ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה