Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Cantico 1


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Cantico dei Cantici, che è di Salomone.1 نشيد الانشاد الذي لسليمان
2 Bàciami con i baci della tua bocca: le tue carezze sono migliori del vino.2 ليقبلني بقبلات فمه لان حبك اطيب من الخمر.
3 I tuoi profumi sono soavi a respirare, aroma che si effonde è il tuo nome: per questo ti amano le fanciulle.3 لرائحة ادهانك الطيبة اسمك دهن مهراق. لذلك احبتك العذارى.
4 Attirami a te, corriamo! Fammi entrare, o re, nelle tue stanze: esulteremo e gioiremo per amore tuo, celebreremo i tuoi amori più che il vino. Come a ragione ti si ama!4 اجذبني وراءك فنجري . ادخلني الملك الى حجاله. نبتهج ونفرح بك. نذكر حبك اكثر من الخمر. بالحق يحبونك
5 Io sono bruna ma graziosa, figlie di Gerusalemme, come le tende di Kedar, come le cortine di Salomone.5 انا سوداء وجميلة يا بنات اورشليم كخيام قيدار كشقق سليمان.
6 Non badate se sono brunetta: mi ha abbronzata il sole. I figli di mia madre si sono adirati con me; m'hanno posto a guardia delle vigne, ma la mia, la mia vigna non ho custodito.6 لا تنظرن اليّ لكوني سوداء لان الشمس قد لوحتني. بنو امي غضبوا عليّ. جعلوني ناطورة الكروم . ‎اما كرمي فلم انطره.
7 Dimmi, o tu che il mio cuore ama, dove pasci il gregge? Dove lo fai riposare a mezzogiorno, per non essere come una che si vela in vista dei greggi dei tuoi compagni?7 أخبرني يا من تحبه نفسي اين ترعى اين تربض عند الظهيرة. لماذا انا اكون كمقنّعة عند قطعان اصحابك
8 Poiché non lo sai, o la più bella delle donne, segui le orme dei greggi e pascola le tue caprette su, presso le tende dei pastori.8 ان لم تعرفي ايتها الجميلة بين النساء فاخرجي على آثار الغنم وارعي جداءك عند مساكن الرعاة
9 A una cavalla sotto i cocchi di faraone io ti paragono, o mia amica!9 لقد شبهتك يا حبيبتي بفرس في مركبات فرعون.
10 Belle le tue guance fra gli orecchini e il tuo collo fra le perle.10 ما اجمل خديك بسموط وعنقك بقلائد.
11 Noi faremo per te orecchini d'oro con puntini d'argento.11 نصنع لك سلاسل من ذهب مع جمان من فضة
12 Mentre il re è nel suo recinto, il mio nardo effonde il suo profumo.12 ما دام الملك في مجلسه افاح نارديني رائحته.
13 Un sacchetto di mirra è per me il mio Diletto, pernotta fra i miei seni.13 صرة المرّ حبيبي لي. بين ثديي يبيت.
14 Un grappolo di cipro è per me il mio Diletto, nelle vigne di Engaddi.14 طاقة فاغية حبيبي لي في كروم عين جدي
15 Ecco, sei bella, amica mia, ecco, sei bella: i tuoi occhi sono colombe.15 ها انت جميلة يا حبيبتي ها انت جميلة. عيناك حمامتان
16 Ecco, sei bello, mio Diletto, anzi, incantevole. Ma anche il nostro letto è florido:16 ها انت جميل يا حبيبي وحلو وسريرنا اخضر.
17 cedri, le travi della nostra casa, cipressi, il nostro soffitto!17 جوائز بيتنا ارز وروافدنا سرو