1 Segue il suo piacere colui che si separa; dell'altrui parere egli si beffa. | 1 Whoever lives alone fol ows private whims, and is angered by advice of any kind. |
2 Lo stolto non ama aver la scienza, ma far mostra di avere intelligenza. | 2 A fool takes no pleasure in understanding but only in airing an opinion. |
3 Quando viene l'empietà viene anche il disprezzo e con la turpitudine l'obbrobrio. | 3 When wickedness comes, indignity comes too, and, with contempt, dishonour. |
4 Acque profonde son le parole che pronuncia l'uomo, torrente straripante è la fonte di saggezza. | 4 Deep waters, such are human words: a gushing stream, the utterance of wisdom. |
5 Favorire l'empio non è bene, per ostacolare il giusto nel giudizio. | 5 It is not good to show partiality for the wicked and so to deprive the upright when giving judgement. |
6 Le labbra dello stolto portano alla lite e la sua bocca gli procura i colpi. | 6 The lips of a fool go to the law-courts with a mouth that pleads for a beating. |
7 La bocca dello stolto è la sua rovina, le sue labbra sono un laccio alla sua vita. | 7 The mouth of the fool works its owner's ruin, the lips of a fool are a snare for their owner's life. |
8 Le parole del denigratore sono come bocconi deliziosi, che scendono fino al fondo delle viscere. | 8 The words of a slanderer are tasty morsels that go right down into the bel y. |
9 Chi si mostra negligente nel lavoro, costui è fratello di chi lo vuol distruggere. | 9 Whoever is idle at work is blood-brother to the destroyer. |
10 Una fortezza è il nome del Signore; a lui ricorre il giusto ed è al sicuro. | 10 The name of Yahweh is a strong tower; the upright runs to it and is secure. |
11 La fortuna del ricco è la sua fortezza; un alto muro nella sua opinione. | 11 The wealth of the rich forms a stronghold, a high wal , as the rich supposes. |
12 Prima della sua rovina s'innalza il cuor dell'uomo, prima della gloria c'è l'umiliazione. | 12 The human heart is haughty until destruction comes, before there can be glory there must be humility. |
13 Chi risponde prima di ascoltare è stoltezza per lui e confusione. | 13 To retort without first listening is both foolish and embarrassing. |
14 Lo spirito dell'uomo sostiene la sua fragilità; lo spirito abbattuto chi lo rialzerà? | 14 Sickness the human spirit can endure, but when the spirit is broken, who can bear this? |
15 Un cuore intelligente acquista conoscenza e l'orecchio dei saggi cerca la scienza. | 15 The heart of the intel igent acquires learning, the ears of the wise search for knowledge. |
16 Il dono dell'uomo tutto gli spalanca e alla presenza dei grandi lo conduce. | 16 A present will open al doors and win access to the great. |
17 Si dà ragione al primo in una lite, ma viene il suo avversario e lo contesta. | 17 The first to plead is adjudged to be upright, until the next comes and cross-examines him. |
18 La sorte mette fine alle contese e tra i potenti dà una decisione. | 18 The lot puts an end to disputes and decides between men of power. |
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una fortezza; gli amici come il catenaccio di un castello. | 19 A brother offended is worse than a fortified city, and quarrels are like the locks of a keep. |
20 Col lavoro della bocca si sazia lo stomaco dell'uomo; col frutto delle sue labbra si soddisfa. | 20 From the fruit of the mouth is a stomach fil ed, it is the yield of the lips that gives contentment. |
21 Morte e vita sono in potere della lingua; chi ne sa fare uso ne assaggerà il frutto. | 21 Death and life are in the gift of the tongue, those who indulge it must eat the fruit it yields. |
22 Chi ha trovato una sposa ha trovato un tesoro; ha ottenuto una grazia dal Signore. | 22 He who finds a wife finds happiness, receiving a mark of favour from Yahweh. |
23 Il povero parla supplicando, il ricco invece risponde con durezza. | 23 The language of the poor is entreaty, the answer of the rich harshness. |
24 Ci sono amici che mandano in rovina ma c'è l'amico più caro di un fratello. | 24 There are friends who point the way to ruin, others are closer than a brother. |