Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Al maestro di coro. Secondo "La colomba dei terebinti lontani". Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano a Gat. | 1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave. |
2 Abbi pietà di me, o Dio, poiché un uomo mi ha calpestato, tutto il giorno uno che mi combatte m'opprime. | 2 Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away. |
3 Mi hanno calpestato i miei avversari tutto il giorno, poiché molti mi combattono, o Altissimo. | 3 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me. |
4 Quando sono preso dal timore, in te io mi rifugio: | 4 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth. |
5 in Dio, di cui celebro la promessa, in Dio confido: non temo; cosa potrà farmi un essere mortale? | 5 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword. |
6 Tutto il giorno parlano e complottano, per la mia rovina sono tutti i loro piani: | 6 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth. |
7 congiurano, tendono agguati. Ecco: le mie orme osservano, sì, aspettano al varco l'anima mia. | 7 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it. |
8 In ragione della colpa ripàgali: nell'ira i popoli prosterna, o Dio. | 8 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm. |
9 I passi del mio vagare tu hai numerato, le mie lacrime son poste nel tuo otre, cioè nel tuo libro. | 9 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning. |
10 Allora si volgeranno indietro i miei nemici, nel giorno in cui a te griderò. Questo io so: Dio è per me! | 10 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations. |
11 In Dio, di cui celebro la promessa, nel Signore, di cui celebro la promessa, | 11 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds. |
12 in Dio confido: non temo, cosa potrà farmi un uomo? | 12 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth. |
13 Su di me, o Dio, i tuoi voti: voglio sciogliere a te le mie lodi, | |
14 poiché hai strappato dalla morte l'anima mia, cioè il mio piede dalla caduta, affinché possa camminare al cospetto di Dio, nella luce dei viventi. |