Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Secondo "La colomba dei terebinti lontani". Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano a Gat. | 1 For the director. According to Yonath elem rehoqim. A miktam of David, when the Philistines seized him at Gath. |
2 Abbi pietà di me, o Dio, poiché un uomo mi ha calpestato, tutto il giorno uno che mi combatte m'opprime. | 2 Have mercy on me, God, for I am treated harshly; attackers press me all the day. |
3 Mi hanno calpestato i miei avversari tutto il giorno, poiché molti mi combattono, o Altissimo. | 3 My foes treat me harshly all the day; yes, many are my attackers. O Most High, |
4 Quando sono preso dal timore, in te io mi rifugio: | 4 when I am afraid, in you I place my trust. |
5 in Dio, di cui celebro la promessa, in Dio confido: non temo; cosa potrà farmi un essere mortale? | 5 God, I praise your promise; in you I trust, I do not fear. What can mere flesh do to me? |
6 Tutto il giorno parlano e complottano, per la mia rovina sono tutti i loro piani: | 6 All the day they foil my plans; their every thought is of evil against me. |
7 congiurano, tendono agguati. Ecco: le mie orme osservano, sì, aspettano al varco l'anima mia. | 7 They hide together in ambush; they watch my every step; they lie in wait for my life. |
8 In ragione della colpa ripàgali: nell'ira i popoli prosterna, o Dio. | 8 They are evil; watch them, God! Cast the nations down in your anger! |
9 I passi del mio vagare tu hai numerato, le mie lacrime son poste nel tuo otre, cioè nel tuo libro. | 9 My wanderings you have noted; are my tears not stored in your vial, recorded in your book? |
10 Allora si volgeranno indietro i miei nemici, nel giorno in cui a te griderò. Questo io so: Dio è per me! | 10 My foes turn back when I call on you. This I know: God is on my side. |
11 In Dio, di cui celebro la promessa, nel Signore, di cui celebro la promessa, | 11 God, I praise your promise; |
12 in Dio confido: non temo, cosa potrà farmi un uomo? | 12 in you I trust, I do not fear. What can mere mortals do to me? |
13 Su di me, o Dio, i tuoi voti: voglio sciogliere a te le mie lodi, | 13 I have made vows to you, God; with offerings I will fulfill them, |
14 poiché hai strappato dalla morte l'anima mia, cioè il mio piede dalla caduta, affinché possa camminare al cospetto di Dio, nella luce dei viventi. | 14 Once you have snatched me from death, kept my feet from stumbling, That I may walk before God in the light of the living. |