Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia | 1 לדוד אליך יהוה נפשי אשא |
2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici. | 2 אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי |
3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote. | 3 גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם |
4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri. | 4 דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני |
5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno. | 5 הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום |
6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia. | 6 זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה |
7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore. | 7 חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה |
8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via. | 8 טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך |
9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via. | 9 ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו |
10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti. | 10 כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו |
11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia. | 11 למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא |
12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra. | 12 מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר |
13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra. | 13 נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ |
14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro. | 14 סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם |
15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi. | 15 עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי |
16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo. | 16 פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני |
17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza. | 17 צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני |
18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati. | 18 ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי |
19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano. | 19 ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני |
20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te. | 20 שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך |
21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza. | 21 תם וישר יצרוני כי קויתיך |
22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie. | 22 פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו |