Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 8


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse:1 Bildad de Súaj replicó, diciendo:
2 "Fino a quando dirai simili cose, e un vento impetuoso saranno le parole della tua bocca?2 ¿Hasta cuándo hablarás de esta manera y tus palabras serán un viento impetuoso?
3 Può forse Dio far deviare il giudizio, e l'Onnipotente sconvolgere la giustizia?3 ¿Acaso Dios distorsiona el derecho y el Todopoderoso tergiversa la justicia?
4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui, egli li ha abbandonati alla loro iniquità.4 Si tus hijos pecaron contra él, él los dejó librados a sus propios delitos.
5 Se tu ricercherai Dio, e implorerai l'Onnipotente,5 En cambio, si tú recurres a Dios e imploras al Todopoderoso,
6 se sei onesto e retto, certamente fin d'ora veglierà su di te e ti ristabilirà nella tua giustizia.6 si te mantienes puro y recto, seguramente, él pronto velará por ti y restablecerá tu morada de hombre justo.
7 La tua primitiva condizione sarà poca cosa accanto al tuo magnifico futuro.7 Tus comienzos habrán sido poca cosa, frente a la grandeza de tu porvenir.
8 Interroga, di grazia, le generazioni passate e rifletti sull'esperienza dei loro padri;8 Interroga, si no, a las generaciones pasadas, considera lo que experimentaron sus padres.
9 noi infatti siamo di ieri e non sappiamo nulla, poiché i nostri giorni sulla terra sono come un'ombra.9 Nosotros somos de ayer y no sabemos nada, nuestros días sobre la tierra son una sombra.
10 Ma essi ti istruiranno, ti informeranno traendo le parole dal loro cuore.10 Ellos te instruirán y te hablarán, sacarán de su corazón estas palabras.
11 Cresce forse il papiro fuori della palude e si sviluppa forse il giunco senz'acqua?11 ¿Brota el papiro fuera de los pantanos? ¿Crece el junco donde no hay agua?
12 Ancora in germoglio, non buono per tagliarlo, si secca prima di tutte le altre verdure.12 Tierno aún, y sin que nadie lo corte, se seca más pronto que cualquier otra hierba.
13 Tale è il destino di coloro che dimenticano Dio, e così svanisce la speranza dell'empio.13 Tal es la suerte de los que olvidan a Dios, así perece la esperanza del impío.
14 La sua fiducia è come un filo e una tela di ragno è la sua sicurezza.14 Su confianza es apenas un hilo, su seguridad, una tela de araña.
15 Cerca appoggio sulla sua casa, ma essa non tiene, vi si aggrappa, ma essa non regge.15 Se apoya sobre su casa, y ella no resiste, se aferra a ella, y no queda en pie.
16 E' albero rigoglioso in faccia al sole e sopra il giardino si spandono i suoi rami;16 Ahí está lleno de savia ante los rayos del sol, sus retoños se extienden sobre su jardín;
17 le sue radici s'intrecciano nella pietraia, esplora i crepacci delle rocce.17 sus raíces se entrelazan en el pedregal, se prenden al terreno rocoso.
18 Ma se lo si strappa dal suo posto, questo lo rinnega: "Non ti ho mai visto".18 Pero apenas lo arrancan de su sitio, este reniega de él, diciendo: «Nunca te vi».
19 Ecco la sorte della sua vita, mentre altri rispuntano dalla terra.19 ¡Esa es la buena suerte que le toca, mientras otro brota del polvo!
20 Vedi, Dio non rigetta l'uomo integro né presta man forte ai malfattori.20 No, Dios no desdeña al hombre íntegro, ni toma de la mano a los malvados.
21 Può ancora colmare la tua bocca di sorriso e le tue labbra di giubilo.21 El llenará otra vez tu boca de risas y tus labios de aclamaciones jubilosas.
22 Coloro che ti odiano saranno coperti di vergogna e la tenda degli empi sparirà".22 Los que te odian se cubrirán de vergüenza, y la carpa de los malvados no existirá más