Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 31


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Strinsi un patto con i miei occhi, di non fissare lo sguardo sulle ragazze.1 Szerződést kötöttem szememmel, hogy szűzre nem tekintek.
2 Qual è la sorte che Dio ha assegnato dall'alto, e l'eredità che l'Onnipotente ha preparato dai luoghi eccelsi?2 És mi a jutalmam Istentől felülről, s örökrészem a Mindenhatótól a magasságból?
3 Non è forse la sciagura per il perverso e la sventura per chi compie il male?3 Nemde a romlás a bűnös számára van, s a balsors a gonosztevő részére!
4 Non vede egli la mia condotta e non conta tutti i miei passi?4 Nem látja-e ő útjaimat és nem számlálja-e minden lépésemet?
5 Ho forse agito con falsità, e il mio piede si è affrettato verso la frode?5 Vajon hamisságban jártam-e, és csalárdságra sietett-e lábam?
6 Mi pesi pure sulla bilancia della giustizia e riconosca Dio la mia integrità!6 Vessen engem igaz mérlegre és győződjék meg Isten az ártatlanságomról!
7 Se il mio passo ha errato fuori strada e il mio cuore ha seguito i miei occhi, o una sozzura si è attaccata alle mie mani,7 Vajon letért-e lépésem az útról, és szemem után járt-e szívem? Tapad-e kezemhez szenny?
8 un altro mangi ciò che io semino e siano sradicati i miei germogli!8 Akkor vessek én, de más fogyassza, és tépjék ki tövestül termésemet!
9 Se il mio cuore fu sedotto da una donna, e ho spiato alla porta del mio prossimo,9 Vajon bomlott-e szívem asszony után? És leselkedtem-e barátom ajtajánál?
10 mia moglie macini per un altro, e altri si accostino ad essa!10 Akkor feleségem más cédája legyen, és mások hajoljanak föléje!
11 In verità, questa è un'infamia, un delitto da deferire ai giudici.11 Mert ez gyalázat lett volna, és igen nagy gonoszság,
12 Quello è un fuoco che divora fino alla distruzione, e avrebbe consumato tutto il mio raccolto.12 tűz, amely pusztít az enyészetig, és kiirt minden termést.
13 Se ho negato il diritto del mio schiavo e della mia schiava, quando erano in lite con me,13 Semmibe vettem-e szolgám igazát, vagy szolgálómét, amikor velem pereskedtek?
14 che cosa farei, quando Dio si ergerà giudice, che cosa risponderei, quando mi interrogherà?14 Mitévő lennék, ha Isten felkelne ítéletre? És ha számon kérne, mit felelnék neki?
15 Chi ha fatto me nel seno materno, non ha fatto anche lui? Non fu lo stesso a formarci nel seno?15 Nem az teremtett-e engem a méhben, aki azt is alkotta? És nem ugyanő formált-e engem az anya testében?
16 Ho forse negato ai poveri quanto desideravano, od ho lasciato languire gli occhi della vedova?16 Megtagadtam-e a szegényektől, amit kívántak? Epedni hagytam-e az özvegy szemét?
17 Ho forse mangiato da solo il mio tozzo di pane, senza spartirlo con l'orfano?17 Egyedül fogyasztottam-e falatomat, és nem kapott-e belőle az árva is?
18 Infatti fin dalla mia giovinezza mi ha curato come padre e mi ha guidato fin dal grembo di mia madre.18 – Hiszen ifjúkorom óta növekedett velem a részvét és anyám méhéből jött ki velem! –
19 Se mai ho visto un misero privo di vesti e un indigente senza abito,19 Láttam-e veszni indulót úgy, hogy nem volt ruhája, és szegényt úgy, hogy nem volt takarója,
20 non mi hanno forse benedetto i suoi fianchi, e non si è forse riscaldato con la lana dei miei agnelli?20 és nem áldottak-e engem akkor az ő oldalai, és nem melegedett-e juhaim gyapjában?
21 Se ho alzato la mano contro l'orfano sapendomi appoggiato al tribunale,21 Vajon fölemeltem-e kezemet az árva ellen, mert erősebbnek láttam magamat a kapuban?
22 mi si stacchi la spalla dalla nuca e il mio braccio si spezzi dal gomito!22 Akkor szakadjon le vállam a lapockájáról, és törjék le karom a csontjáról!
23 Perché mi atterra la disgrazia che Dio invia, non reggerei davanti alla sua maestà.23 Hisz mindig féltem volna Istentől, akár a rám szakadó ártól, s el sem tudtam volna viselni a terhét.
24 Ho forse riposto la mia fiducia nell'oro, e detto all'oro fino: "Tu sei la mia sicurezza"?24 Vajon az aranyat tartottam-e erősségemnek, és mondtam-e a színaranynak: Te vagy bizodalmam!
25 Mi sono forse compiaciuto dell'abbondanza dei miei beni, e perché la mia mano aveva accumulato la ricchezza?25 Örültem-e annak, hogy bőven volt vagyonom, és hogy sokat szerzett kezem?
26 Quando vedevo risplendere il sole e la luna che avanzava maestosa,26 Néztem-e a napot, amint ragyogott, s a holdat, amint szépen úszott?
27 si lasciò forse sedurre segretamente il mio cuore, mandando un bacio con la mano alla bocca?27 És közben engedett-e szívem titokban a csábításnak, és csókra emeltem-e kezemet a számhoz?
28 Anche questo è un delitto per i giudici, perché avrei rinnegato Dio che sta in alto.28 Igen nagy gonoszság lett volna ez is. Tagadása a fölséges Istennek!
29 Mi sono forse rallegrato della disgrazia del mio nemico, e ho esultato, perché lo colpì la sventura?29 Örültem-e annak romlásán, aki gyűlölt engem és ujjongtam-e, ha baleset érte?
30 Non ho neppure permesso alla mia bocca di peccare, augurandogli la sua morte con un'imprecazione!30 Hiszen nem engedtem, hogy torkom vétkezzék, hogy átokkal kihívjam halálát.
31 Non diceva forse la gente della mia tenda: "Chi non si è sfamato della sua mensa?".31 Nem mondták-e sátram lakói: ‘Ne lakjunk-e jól pecsenyéjéből?’
32 Il forestiero non passava la notte all'aperto; io aprivo le porte al pellegrino.32 – Nem hált a jövevény az utcán, nyitva állt ajtóm a vándornak! –
33 Ho forse occultato come un uomo i miei peccati, tenendo celato il mio delitto dentro di me33 Palástoltam-e bűnömet emberi módon, s elrejtettem-e vétkemet keblemben?
34 per timore dell'opinione delle folle, come se il disprezzo della famiglia mi spaventasse, sì da starmene zitto senza uscir di casa?34 Féltem-e nagy sokaságtól, és visszariasztott-e a rokonság lenézése, úgy, hogy inkább hallgattam, ki sem mozdultam az ajtón?
35 Oh, avessi uno che mi ascoltasse! Ecco la mia firma! L'Onnipotente mi risponda! Il mio rivale scriva il suo rotolo:35 Bár lenne, aki meghallana engem, és meghallgatná óhajomat a Mindenható, s az írná meg a vádiratot, aki meg is ítél,
36 lo porterei sulle mie spalle e me lo cingerei come un diadema.36 hogy a vállamon hordozzam, és ékességként felköthessem fejemre!
37 Gli darei resoconto di tutta la mia condotta; mi presenterei a lui come un principe.37 Minden lépésemnél hírül adnám és bemutatnám neki, mint fejedelemnek!
38 Se la mia terra ha gridato contro di me e i suoi solchi hanno pianto con essa,38 Bosszúért kiált-e ellenem szántóföldem, és sírnak-e vele barázdái?
39 se ho mangiato i suoi frutti senza pagamento, facendo esalare l'ultimo respiro ai suoi coltivatori,39 Megettem-e termését fizetés nélkül, keserítettem-e szántói lelkét?
40 le spine crescano invece del frumento e le ortiche al posto dell'orzo!". Fine delle parole di Giobbe.40 Akkor búza helyett tövist és árpa helyett gazt teremjen nekem!« Véget értek Jób szavai.