SCRUTATIO

Saturday, 4 July 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Luke 21


font
Revised Standard Version Catholic Edition SMITH VAN DYKE
1 He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury;1 وتطلع فرأى الاغنياء يلقون قرابينهم في الخزانة.
2 and he saw a poor widow put in two copper coins.2 ورأى ايضا ارملة مسكينة ألقت هناك فلسين.
3 And he said, "Truly I tell you, this poor widow has put in more than all of them;3 فقال بالحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة ألقت اكثر من الجميع.
4 for they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all the living that she had."4 لان هؤلاء من فضلتهم ألقوا في قرابين الله. واما هذه فمن اعوازها ألقت كل المعيشة التي لها
5 And as some spoke of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,5 واذ كان قوم يقولون عن الهيكل انه مزين بحجارة حسنة وتحف قال
6 "As for these things which you see, the days will come when there shall not be left here one stone upon another that will not be thrown down."6 هذه التي ترونها ستأتي ايام لا يترك فيها حجر على حجر لا ينقض.
7 And they asked him, "Teacher, when will this be, and what will be the sign when this is about to take place?"7 فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا.
8 And he said, "Take heed that you are not led astray; for many will come in my name, saying, 'I am he!' and, 'The time is at hand!' Do not go after them.8 فقال انظروا لا تضلوا. فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين اني انا هو والزمان قد قرب. فلا تذهبوا وراءهم.
9 And when you hear of wars and tumults, do not be terrified; for this must first take place, but the end will not be at once."9 فاذا سمعتم بحروب وقلاقل فلا تجزعوا لانه لا بد ان يكون هذا اولا. ولكن لا يكون المنتهى سريعا.
10 Then he said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom;10 ثم قال لهم تقوم امة على امة ومملكة على مملكة.
11 there will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences; and there will be terrors and great signs from heaven.11 وتكون زلازل عظيمة في اماكن ومجاعات واوبئة. وتكون مخاوف وعلامات عظيمة من السماء.
12 But before all this they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name's sake.12 وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم ويسلمونكم الى مجامع وسجون وتساقون امام ملوك وولاة لاجل اسمي.
13 This will be a time for you to bear testimony.13 فيؤول ذلك لكم شهادة.
14 Settle it therefore in your minds, not to meditate beforehand how to answer;14 فضعوا في قلوبكم ان لا تهتموا من قبل لكي تحتجوا.
15 for I will give you a mouth and wisdom, which none of your adversaries will be able to withstand or contradict.15 لاني انا اعطيكم فما وحكمة لا يقدر جميع معانديكم ان يقاوموها او يناقضوها.
16 You will be delivered up even by parents and brothers and kinsmen and friends, and some of you they will put to death;16 وسوف تسلمون من الوالدين والاخوة والاقرباء والاصدقاء. ويقتلون منكم.
17 you will be hated by all for my name's sake.17 وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي.
18 But not a hair of your head will perish.18 ولكن شعرة من رؤوسكم لا تهلك.
19 By your endurance you will gain your lives.19 بصبركم اقتنوا انفسكم.
20 "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near.20 ومتى رأيتم اورشليم محاطة بجيوش فحينئذ اعلموا انه قد اقترب خرابها.
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it;21 حينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. والذين في وسطها فليفروا خارجا. والذين في الكور فلا يدخلوها.
22 for these are days of vengeance, to fulfil all that is written.22 لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب.
23 Alas for those who are with child and for those who give suck in those days! For great distress shall be upon the earth and wrath upon this people;23 وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام لانه يكون ضيق عظيم على الارض وسخط على هذا الشعب.
24 they will fall by the edge of the sword, and be led captive among all nations; and Jerusalem will be trodden down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.24 ويقعون بفم السيف ويسبون الى جميع الامم. وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل ازمنة الامم
25 "And there will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity at the roaring of the sea and the waves,25 وتكون علامات في الشمس والقمر والنجوم. وعلى الارض كرب امم بحيرة. البحر والامواج تضج.
26 men fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world; for the powers of the heavens will be shaken.26 والناس يغشى عليهم من خوف وانتظار ما يأتي على المسكونة لان قوات السموات تتزعزع.
27 And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.27 وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحابة بقوة ومجد كثير.
28 Now when these things begin to take place, look up and raise your heads, because your redemption is drawing near."28 ومتى ابتدأت هذه تكون فانتصبوا وارفعوا رؤوسكم لان نجاتكم تقترب.
29 And he told them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees;29 وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار.
30 as soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near.30 متى افرخت تنظرون وتعلمون من انفسكم ان الصيف قد قرب.
31 So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.31 هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا ان ملكوت الله قريب.
32 Truly, I say to you, this generation will not pass away till all has taken place.32 الحق اقول لكم انه لا يمضي هذا الجيل حتى يكون الكل.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.33 السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
34 "But take heed to yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a snare;34 فاحترزوا لانفسكم لئلا تثقل قلوبكم في خمار وسكر وهموم الحياة فيصادفكم ذلك اليوم بغتة.
35 for it will come upon all who dwell upon the face of the whole earth.35 لانه كالفخ يأتي على جميع الجالسين على وجه كل الارض.
36 But watch at all times, praying that you may have strength to escape all these things that will take place, and to stand before the Son of man."36 اسهروا اذا وتضرعوا في كل حين لكي تحسبوا اهلا للنجاة من جميع هذا المزمع ان يكون وتقفوا قدام ابن الانسان
37 And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.37 وكان في النهار يعلّم في الهيكل وفي الليل يخرج ويبيت في الجبل الذي يدعى جبل الزيتون.
38 And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him.38 وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه