Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 106


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,2 Quis loquetur potentias Domini,
auditas faciet omnes laudes eius?
3 from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.3 Beati, qui custodiunt iudicium
et faciunt iustitiam in omni tempore.
4 They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui,
visita nos in salutari tuo,
5 They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.5 ut videamus bona electorum tuorum,
ut laetemur in laetitia gentis tuae,
ut gloriemur cum hereditate tua.
6 And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.6 Peccavimus cum patribus nostris,
iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
7 And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua,
non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarum
et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum.
8 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.8 Et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam. -
9 For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:9 Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.10 Et salvavit eos de manu odientis
et redemit eos de manu inimici.
11 For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.11 Et operuit aqua tribulantes eos:
unus ex eis non remansit.
12 And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.12 Et crediderunt verbis eius
et cantaverunt laudem eius.
13 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.13 Cito obliti sunt operum eius
et non sustinuerunt consilium eius;
14 And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.14 et concupierunt concupiscentiam in deserto
et tentaverunt Deum in inaquoso.
15 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.15 Et dedit eis petitionem ipsorum
et misit saturitatem in animas eorum.
16 For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.16 Et zelati sunt Moysen in castris,
Aaron sanctum Domini.
17 He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.17 Aperta est terra et deglutivit Dathan
et operuit super congregationem Abiram.
18 Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.18 Et exarsit ignis in synagoga eorum,
flamma combussit peccatores.
19 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.19 Et fecerunt vitulum in Horeb
et adoraverunt sculptile;
20 He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.20 et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem tauri comedentis fenum.
21 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos,
qui fecit magnalia in Aegypto,
22 And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
23 Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:23 Et dixit quia disperderet eos,
nisi affuisset Moyses electus eius:
stetit in confractione in conspectu eius,
ut averteret iram eius, ne destrueret eos.
24 these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem,
non crediderunt verbo eius.
25 He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis,
non exaudierunt vocem Domini.
26 They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.26 Et elevavit manum suam super eos,
ut prosterneret eos in deserto
27 They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.27 et ut deiceret semen eorum in nationibus
et dispergeret eos in regionibus.
28 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.28 Et adhaeserunt Baalphegor
et comederunt sacrificia mortuorum;
29 And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.29 et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et irrupit in eos ruina.
30 And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.30 Et stetit Phinees et fecit iudicium,
et cessavit quassatio,
31 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.31 et reputatum est ei in iustitiam
in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.32 Et irritaverunt eum ad aquas Meriba,
et vexatus est Moyses propter eos,
33 He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,33 quia exacerbaverunt spiritum eius,
et temere locutus est in labiis suis.
34 a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.34 Non disperdiderunt gentes,
quas dixit Dominus illis.
35 He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.35 Et commixti sunt inter gentes
et didicerunt opera eorum.
36 And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.36 Et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
37 And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.37 Et immolaverunt filios suos
et filias suas daemoniis.
38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
39 And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.39 et contaminati sunt in operibus suis
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.40 Et exarsit ira Dominus in populum suum
et abominatus est hereditatem suam
41 And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.41 et tradidit eos in manus gentium,
et dominati sunt eorum, qui oderunt eos.
42 The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum.
43 Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?43 Saepe liberavit eos;
ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo
et corruerunt in iniquitatibus suis.
44 Et vidit tribulationem eorum,
cum audivit clamorem eorum. -
45 Et memor fuit testamenti sui
et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
46 Et dedit eos in miserationes
in conspectu omnium, qui captivos duxerant eos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus,
ut confiteamur nomini sancto tuo
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus, Deus Israel,
a saeculo et usque in saeculum.
Et dicet omnis populus: “ Fiat, fiat ”.