Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 106


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is with every generation.1 ¡Aleluya!

¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

2 Let those who have been redeemed by the Lord say so: those whom he redeemed from the hand of the enemy and gathered from the regions,2 ¿Quién puede hablar de las proezas del Señor

y proclamar todas sus alabanzas?

3 from the rising of the sun and its setting, from the north and from the sea.3 ¡Felices los que proceden con rectitud,

los que practican la justicia en todo tiempo!

4 They wandered into solitude in a waterless place. They did not find the way of the city to be their dwelling place.4 Acuérdate de mí, Señor,

por el amor que tienes a tu pueblo;

visítame con tu salvación,

5 They were hungry, and they were thirsty. Their soul fainted within them.5 para que vea la felicidad de tus elegidos,

para que me alegre con la alegría de tu nación

y me gloríe con el pueblo de tu herencia.

6 And they cried out to the Lord in tribulation, and he rescued them in their necessity.6 Hemos pecado, igual que nuestros padres;

somos culpables, hicimos el mal:

7 And he led them in the right way, so that they might go forth to a city of habitation.7 nuestros padres, cuando estaban en Egipto,

no comprendieron tus maravillas;

no recordaron la multitud de tus favores,

y en el Mar Rojo desafiaron al Altísimo.

8 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.8 Pero él los salvó por amor de su Nombre,

para poner de manifiesto su poder:

9 For he has satisfied the empty soul, and he has satisfied the hungry soul with good things:9 increpó al Mar Rojo, y este se secó;

los llevó por los abismos como por un desierto,

10 those sitting in darkness and in the shadow of death, shackled by extreme poverty and by iron.10 los salvó de las manos del enemigo,

los rescató del poder del adversario.

11 For they exasperated the eloquence of God, and they irritated the deliberation of the Most High.11 El agua cubrió a sus opresores,

ni uno solo quedó con vida:

12 And their heart was brought low with hardships. They were weakened, and there was no one to help them.12 entonces creyeron en sus palabras

y cantaron sus alabanzas.

13 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he freed them from their distress.13 Pero muy pronto se olvidaron de sus obras,

no tuvieron en cuenta su designio;

14 And he led them out of darkness and the shadow of death, and he broke apart their chains.14 ardían de avidez en el desierto

y tentaron a Dios en la soledad:

15 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.15 entonces, él les dio lo que pedían,

pero hizo que una enfermedad los consumiera.

16 For he has crushed the gates of brass and broken the iron bars.16 En el campamento tuvieron celos de Moisés,

y de Aarón, el consagrado al Señor;

17 He has taken them up, from the way of their iniquity. For they were brought low, because of their injustices.17 pero se abrió la tierra y devoró a Datán,

se cerró sobre Abirón y sus secuaces;

18 Their soul abhorred all food, and they drew near even to the gates of death.18 ardió un fuego contra aquella turba,

y las llamas abrasaron a los malvados.

19 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he delivered them in their necessity.19 En Horeb se fabricaron un ternero,

adoraron una estatua de metal fundido:

20 He sent his word, and he healed them, and he rescued them from their utter destruction.20 así cambiaron su Gloria

por la imagen de un toro que come pasto.

21 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.21 Olvidaron a Dios, que los había salvado

y había hecho prodigios en Egipto,

22 And let them offer sacrifice with the sacrifice of praise, and let them announce his works in exultation.22 maravillas en la tierra de Cam

y portentos junto al Mar Rojo.

23 Those who descend to the sea in ships, making their livelihood in the great waters:23 El Señor amenazó con destruirlos,

pero Moisés, su elegido,

se mantuvo firme en la brecha

para aplacar su enojo destructor.

24 these have seen the works of the Lord and his wonders in the deep.24 Despreciaron una tierra apetecible,

no creyeron en su palabra;

25 He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.25 murmuraron dentro de sus carpas

y no escucharon la voz del Señor.

26 They ascend even to the heavens, and they descend even to the abyss. Their soul will waste away in distress.26 Pero él alzó la mano y les juró

que los haría morir en el desierto.

27 They were troubled, and they moved like a drunkard, and all their wisdom was consumed.27 que dispersaría a sus descendientes por los pueblos

y los diseminaría por diversas regiones.

28 And they cried out to the Lord in their tribulation, and he led them out of their distress.28 Luego se unieron al Baal de Peor

y comieron víctimas ofrecidas a dioses muertos;

29 And he replaced the storm with a breeze, and its waves were stilled.29 con esas acciones irritaron al Señor

y cayó sobre ellos una plaga.

30 And they were joyful that it was stilled, and he led them into the haven that they desired.30 Pero Pinjás se levantó e hizo justicia,

y entonces cesó la plaga:

31 Let his mercies confess to the Lord, and let his miracles confess to the sons of men.31 esto le fue tenido en cuenta a su favor,

por todas las generaciones, para siempre.

32 And let them exalt him in the Church of the people, and praise him in the chair of the elders.32 Irritaron al Señor junto a las aguas de Meribá,

y Moisés sufrió mucho por culpa de ellos,

33 He has placed rivers in the desert and sources of water in dry places,33 porque lo amargaron profundamente,

y él no supo medir sus palabras.

34 a fruit-bearing land in the midst of brine, before the malice of those who dwell in it.34 No exterminaron a los pueblos

como el Señor les había mandado:

35 He has placed a desert in the midst of pools of waters, and a land without water in the midst of sources of water.35 se mezclaron con los paganos

e imitaron sus costumbres;

36 And he has gathered the hungry together there, and they constructed a city of habitation.36 rindieron culto a sus ídolos,

que fueron para ellos una trampa.

37 And they sowed fields and planted vineyards, and they produced the fruit of nativity.37 Sacrificaron en honor de los demonios

a sus hijos y a sus hijas;

38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly. And he did not diminish their beasts of burden.38 derramaron sangre inocente,

y la tierra quedó profanada.

39 And they became few, and they were afflicted by the tribulation of evils and of sorrow.39 Se mancharon con sus acciones

y se prostituyeron con su mala conducta;

40 Contempt was poured over their leaders, and he caused them to wander in an impassable place, and not on the way.40 por eso el Señor se indignó contra su pueblo

y abominó de su herencia.

41 And he helped the poor out of destitution, and he stationed families like sheep.41 Los puso en manos de las naciones

y fueron dominados por sus enemigos;

42 The upright will see, and they will rejoice. And every iniquity will block its mouth.42 sus adversarios los oprimieron

y los sometieron a su poder.

43 Who is wise and will keep these things? And who will understand the mercies of the Lord?43 El Señor los libró muchas veces,

pero ellos se obstinaron en su actitud,

y se hundieron más y más en su maldad.

44 Sin embargo, el miró su aflicción

y escuchó sus lamentos.

45 Se acordó de su alianza en favor de ellos

y se arrepintió por su gran misericordia;

46 hizo que les tuvieran compasión

los que los habían llevado cautivos.

47 Sálvanos, Señor y Dios nuestro;

congréganos de entre las naciones,

para que podamos dar gracias a tu santo Nombre

y gloriarnos de haberte alabado.

48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

desde ahora y para siempre!

Y todo el pueblo diga:

¡Amén! ¡Aleluya!