Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.1 Hier folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft und der Verschleppung heimzogen. Nebukadnezzar, der König von Babel, hatte sie nach Babel gebracht; nun kehrten sie nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt.
2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:2 Sie kamen zusammen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilschan, Misperet, Bigwai, Rehum und Baana. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.3 Nachkommen des Parosch: 2172.
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.4 Nachkommen Schefatjas: 372.
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.5 Nachkommen Arachs: 775.
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.6 Nachkommen des Pahat- Moab, und zwar Nachkommen Jeschuas und Joabs: 2812.
7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.7 Nachkommen Elams: 1254.
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.8 Nachkommen Sattus: 945.
9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.9 Nachkommen Sakkais: 760.
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.10 Nachkommen Banis: 642.
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.11 Nachkommen Bebais: 623.
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.12 Nachkommen Asgads: 1222.
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.13 Nachkommen Adonikams: 666.
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.14 Nachkommen Bigwais: 2056.
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.15 Nachkommen Adins: 454.
16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.16 Nachkommen Aters aus der Linie Hiskijas: 98.
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.17 Nachkommen Bezais: 323.
18 The sons of Jorah, one hundred twelve.18 Nachkommen Joras: 112.
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.19 Nachkommen Haschums: 223.
20 The sons of Gibbar, ninety-five.20 Nachkommen Gibbars: 95.
21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.21 Männer aus Betlehem: 123.
22 The men of Netophah, fifty-six.22 Männer aus Netofa: 56.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.23 Männer aus Anatot: 128.
24 The sons of Azmaveth, forty-two.24 Männer aus Asmawet: 42.
25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.25 Männer aus Kirjat- Jearim, Kefira und Beerot: 743.
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.26 Männer aus Rama und Geba: 621.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.27 Männer aus Michmas: 122.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.28 Männer aus Bet-El und Ai: 223.
29 The sons of Nebo, fifty-two.29 Männer aus Nebo: 52.
30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.30 Nachkommen des Magbisch: 156.
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.31 Nachkommen eines anderen Elam: 1254.
32 The sons of Harim, three hundred twenty.32 Nachkommen Harims: 320.
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.33 Männer aus Lod, Hadid und Ono: 725.
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.34 Männer aus Jericho: 345.
35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.35 Nachkommen Senaas: 3630.
36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.36 Von den Priestern: Nachkommen Jedajas vom Haus Jeschua: 973.
37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.37 Nachkommen Immers: 1052.
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.38 Nachkommen Paschhurs: 1247.
39 The sons of Harim, one thousand seventeen.39 Nachkommen Harims: 1017.
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.40 Von den Leviten: Nachkommen Jeschuas, und zwar Nachkommen Kadmiëls, Binnuis und Hodawjas: 74.
41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.41 Von den Sängern: Nachkommen Asafs: 128.
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.42 Von den Torwächtern: Nachkommen Schallums, Nachkommen Aters, Nachkommen Talmons, Nachkommen Akkubs, Nachkommen Hatitas, Nachkommen Schobais, im Ganzen: 139.
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,43 Von den Tempeldienern: Nachkommen Zihas, Nachkommen Hasufas, Nachkommen Tabbaots,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,44 Nachkommen des Keros, Nachkommen Sias, Nachkommen Padons,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,45 Nachkommen Lebanas, Nachkommen Hagabas, Nachkommen Akkubs,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,46 Nachkommen Hagabs, Nachkommen Salmais, Nachkommen Hanans,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,47 Nachkommen Giddels, Nachkommen Gahars, Nachkommen Reajas,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,48 Nachkommen Rezins, Nachkommen Nekodas, Nachkommen Gasams,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,49 Nachkommen Usas, Nachkommen Paseachs, Nachkommen Besais,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,50 Nachkommen Asnas, Nachkommen der Mëuniter, Nachkommen der Nefusiter,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,51 Nachkommen Bakbuks, Nachkommen Hakufas, Nachkommen Harhurs,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,52 Nachkommen Bazluts, Nachkommen Mehidas, Nachkommen Harschas,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,53 Nachkommen des Barkos, Nachkommen Siseras, Nachkommen Temachs,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;54 Nachkommen Neziachs, Nachkommen Hatifas.
55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,55 Von den Nachkommen der Knechte Salomos: Nachkommen Sotais, Nachkommen Soferets, Nachkommen Perudas,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,56 Nachkommen Jaalas, Nachkommen Darkons, Nachkommen Giddels,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:57 Nachkommen Schefatjas, Nachkommen Hattils, Nachkommen des Pocheret-Zebajim und Nachkommen des Ami.
58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.58 Die Gesamtzahl der Tempeldiener und der Nachkommen der Knechte Salomos betrug 392.
59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:59 Die Folgenden kamen aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer, konnten aber nicht angeben, ob sie ihrer Familie und Herkunft nach aus Israel stammten:
60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.60 Nachkommen Delajas, Nachkommen Tobijas und Nachkommen Nekodas, im Ganzen 652;
61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.61 dazu bei den Priestern die Nachkommen Habajas, die Nachkommen des Koz und die Nachkommen Barsillais; dieser hatte eine von den Töchtern Barsillais aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.
62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.62 Die Genannten suchten ihre Eintragung im Geschlechterverzeichnis, aber man fand sie nicht; deshalb wurden sie aus dem Priesterstand ausgeschlossen.
63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.63 Der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis ein Priester für den Losentscheid mit Urim und Tummim zur Verfügung stehe.
64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,64 Die ganze Volksgemeinde zählte insgesamt 42360 Personen.
65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.65 Dabei waren ihre Knechte und Mägde nicht mitgerechnet; das waren im Ganzen 7337 Personen; dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;66 Pferde hatten sie 736, Maultiere 245,
67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.67 Kamele 435, Esel 6720.
68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.68 Als sie zum Haus des Herrn in Jerusalem kamen, machten einige von den Familienoberhäuptern großzügige Spenden, damit man das Gotteshaus an seiner alten Stelle wieder errichten könne.
69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.69 Ihrem Vermögen entsprechend gaben sie für den Bauschatz 61000 Golddariken, 5000 Minen Silber und 100 Priestergewänder.
70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.70 Die Priester, die Leviten, ein Teil des Volkes, die Sänger, die Torwächter und die Tempeldiener ließen sich in ihren Städten nieder, ebenso alle übrigen Israeliten.