Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.1 Estas son las personas de la provincia que regresaron de la cautividad en el exilio, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad, después de haber sido deportadas a Babilonia por el rey Nabucodonosor.
2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:2 Los que llegaron con Zorobabel fueron Josué, Nehemías, Seraías, Reelaías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rejúm y Baaná. El número de la gente del pueblo fue el siguiente:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.3 los hijos de Paros: 2.172;
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.4 los hijos de Sefatías: 372;
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.5 los hijos de Araj: 775;
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.6 los hijos de Pajat Moab, es decir, los hijos de Josué y de Joab: 2.812;
7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.7 los hijos de Elam: 1.254;
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.8 los hijos de Zatú: 945;
9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.9 los hijos de Sacai: 760;
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.10 los hijos de Baní: 642;
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.11 los hijos de Bebai: 623;
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.12 los hijos de Azgad: 1.222;
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.13 los hijos de Adonicam: 666;
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.14 los hijos de Bigvai: 2.056;
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.15 loa hijos de Adín: 454;
16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.16 los hijos de Ater, es decir, de Ezequías: 98;
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.17 los hijos de Besai: 323;
18 The sons of Jorah, one hundred twelve.18 los hijos de Iorá: 112;
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.19 los hijos de Jasú: 223;
20 The sons of Gibbar, ninety-five.20 los hijos de Guibar: 95;
21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.21 los hijos de Belén: 123;
22 The men of Netophah, fifty-six.22 los hombres de Netofá: 56;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.23 los hombres de Anatot: 128;
24 The sons of Azmaveth, forty-two.24 los hijos de Bet Azmávet: 42;
25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.25 los hijos de Quiriat Iearim, de Queefirá y de Beerot: 743;
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.26 los hijos de Haramá y de Gueba: 621;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.27 los hombres de Micmás: 122;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.28 los hombres de Betel y de Ai: 223;
29 The sons of Nebo, fifty-two.29 los hijos de Nebo: 52;
30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.30 los hijos de Magbis: 156;
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.31 los hijos del otro Elam: 1.254;
32 The sons of Harim, three hundred twenty.32 loa hijos de Jarím: 320;
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.33 los hijos de Lot, de Jadí y de Onó: 725;
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.34 los hijos de Jericó: 345;
35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.35 los hijos de Senaá: 3.630.
36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.36 Sacerdotes: los hijos de Iedaías, de la casa de Josué: 973;
37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.37 los hijos de Imer: 1.052;
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.38 los hijos de Pasjur: 1.247;
39 The sons of Harim, one thousand seventeen.39 los hijos de Jarím: 1.017;
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.40 Levitas: los hijos de Josué, es decir, de Cadmiel y los hijos de Hodavías: 74.
41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.41 Cantones: los hijos de Asaf: 128.
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.42 Porteros: los hijos de Salúm, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobai: en total, 139.
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,43 Empleados del Templo: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabaot,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,44 los hijos de Querós, los hijos de Siaá, los hijos de Padón,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,45 los hijos de Levaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Acub,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,46 los hijos de Jagab, los hijos de Salmai, los hijos de Janán,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,47 los hijos de Guidel, los hijos de Gajar, los hijos de Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,48 los hijos de Resín, los hijos de Necodá, los hijos de Gazam,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,49 los hijos de Uzá, los hijos de Paséaj, los hijos de Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,50 los hijos de Asná, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,51 los hijos de Bacbuc, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,52 los hijos de Baslut, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,53 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;54 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá.
55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,55 Hijos de los servidores de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soféret, los hijos de Perudá,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,56 los hijos de Iaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:57 los hijos de Sefatías, los hijos de Jatil, los hijos de Poquéret Sebaim, los hijos de Amí.
58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.58 El total de los empleados del Templo y de los hijos de los servidores de Salomón: 392.
59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:59 Los que volvieron de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adán e Imer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita, fueron los siguientes:
60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.60 los hijos de Delaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 652.
61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.61 Y entre los sacerdotes: los hijos de Hobaías, los hijos de Hacós y los hijos de Barzilai, que se había casado con una de las hijas de Barzilai, el galaadita y adoptó el nombre de este.
62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.62 Ellos buscaron la lista de sus antepasados, pero no la encontraron, y por eso los excluyó del sacerdocio, como ilegítimos,
63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.63 y el gobernador les prohibió comer de las ofrendas sagradas, hasta que un sacerdote consultara a Dios por medio del Urím y el Tumín.
64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,64 El conjunto ascendía a 42.360 personas,
65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.65 sin contar sus esclavos y esclavas, que eran 7.337. Había también 200 cantores y cantoras,
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;66 y tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.67 435 camellos y 6.720 asnos.
68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.68 al llegar a la casa del señor que está en Jerusalén, algunos jefes de familia hicieron ofrendas voluntarias para la casa del Señor, a fin de que fuera erigida en el mismo lugar donde había estado.
69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.69 según sus posibilidades, entregaron al tesoro del culto 61.000 dracmas de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas sacerdotales.
70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.70 Los sacerdotes, los levitas y una parte del pueblo se establecieron en Jerusalén; los cantores, los porteros, los empleados del Templo y todos los otros israelitas se instalaron en sus respectivas ciudades.