Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Ezra 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDIODATI
1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.1 OR questi sono gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d’infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:2 I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, e Baana. Il numero degli uomini del popolo d’Israele fu questo:
3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.3 I figliuoli di Paros furono due mila censettantadue;
4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.4 i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.5 i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.6 i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.7 i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.8 i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.9 i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 The sons of Bani, six hundred forty-two.10 i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.11 i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.12 i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.13 i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.14 i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.15 i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.16 i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.17 i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 The sons of Jorah, one hundred twelve.18 i figliuoli di Iora centododici;
19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.19 i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 The sons of Gibbar, ninety-five.20 i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.21 i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 The men of Netophah, fifty-six.22 gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.23 gli uomini di Anatot cenventotto;
24 The sons of Azmaveth, forty-two.24 gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.25 gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.26 gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.27 gli uomini di Micmas cenventidue;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.28 gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 The sons of Nebo, fifty-two.29 i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.30 i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.31 i figliuoli d’un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 The sons of Harim, three hundred twenty.32 i figliuoli di Harim trecenventi;
33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.33 i figliuoli di Lod, di Hadid, e d’Ono, settecenventicinque;
34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.34 i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.35 i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta
36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.36 De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.37 i figliuoli d’Immer mille cinquantadue;
38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.38 i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 The sons of Harim, one thousand seventeen.39 i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.40 De’ Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d’infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.41 De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.42 De’ figliuoli de’ portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,43 De’ Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,44 i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,45 I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,46 i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,47 i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,48 i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,49 i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,50 i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,51 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,52 i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,53 i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;54 i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,55 De’ figliuoli de’ servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,56 i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:57 i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.58 Tutti i Netinei, e i figliuoli de’ servi di Salomone furono trecennovantadue.
59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:59 Or costoro vennero di Telmela, e di Telharsa, cioè: Cherub, Addan, ed Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se erano d’Israele;
60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.60 come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, in numero di seicencinquantadue.
61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.61 E de’ figliuoli de’ sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.62 Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.63 Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim
64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;
65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.65 oltre a’ lor servi e serve, in numero di settemila trecentrentasette, fra i quali v’erano dugento cantori e cantatrici.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;66 I lor cavalli erano settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.67 i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.68 Ed alcuni d’infra i capi delle famiglie paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che è in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.69 E diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d’oro, e cinquemila mine d’argento, e cento robe da sacerdoti.
70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.70 E i sacerdoti e i Leviti, e que’ del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio abitò nelle sue città