Psalmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Cantate Domino canticum novum, cantate Domino, omnis terra. | 1 ¡Cantad a Yahveh un canto nuevo, cantad a Yahveh, toda la tierra, |
2 Cantate Domino, benedicite nomini eius, annuntiate de die in diem salutare eius. | 2 cantad a Yahveh, su nombre bendecid! Anunciad su salvación día tras día, |
3 Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius. | 3 contad su gloria a las naciones, a todos los pueblos sus maravillas. |
4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, terribilis est super omnes deos. | 4 Que grande es Yahveh, y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses. |
5 Quoniam omnes dii gentium inania, Dominus autem caelos fecit. | 5 Pues nada son todos los dioses de los pueblos. Mas Yahveh los cielos hizo; |
6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, potentia et decor in sanctuario eius. | 6 gloria y majestad están ante él, poder y fulgor en su santuario. |
7 Afferte Domino, familiae populorum, afferte Domino gloriam et potentiam, | 7 Rendid a Yahveh, familias de los pueblos, rendid a Yahveh gloria y poder, |
8 afferte Domino gloriam nominis eius. Tollite hostias et introite in atria eius, | 8 rendid a Yahveh la gloria de su nombre. Traed ofrendas y en sus atrios entrad, |
9 adorate Dominum in splendore sancto. Contremiscite a facie eius, universa terra; | 9 postraos ante Yahveh en esplendor sagrado, ¡tiemble ante su faz la tierra entera! |
10 dicite in gentibus: “ Dominus regnavit! ”. Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; iudicabit populos in aequitate. | 10 Decid entre las gentes: «¡Yahveh es rey!» El orbe está seguro, no vacila; él gobierna a los pueblos rectamente. |
11 Laetentur caeli, et exsultet terra, sonet mare et plenitudo eius; | 11 ¡Alégrense los cielos, regocíjese la tierra, retumbe el mar y cuanto encierra; |
12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | 12 exulte el campo y cuanto en él existe, griten de júbilo todos los árboles del bosque, |
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in iustitia et populos in veritate sua. | 13 ante la faz de Yahveh, pues viene él, viene, sí, a juzgar la tierra! El juzgará al orbe con justicia, a los pueblos con su lealtad. |