Psalmi 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Precatio. Moysis viri Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem. | 1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our refuge through all generations. |
2 Priusquam montes nascerentur, aut gigneretur terra et orbis, a saeculo et usque in saeculum tu es Deus. | 2 Before the mountains were born, the earth and the world brought forth, from eternity to eternity you are God. |
3 Reducis hominem in pulverem; et dixisti: “ Revertimini, filii hominum ”. | 3 But humans you return to dust, saying, "Return, you mortals!" |
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna, quae praeteriit, et custodia in nocte. | 4 A thousand years in your eyes are merely a yesterday, |
5 Auferes eos, somnium erunt: | 5 you have brought them to their end; They disappear like sleep at dawn; they are like grass that dies. |
6 mane sicut herba succrescens, mane floret et crescit, vespere decidit et arescit. | 6 It sprouts green in the morning; by evening it is dry and withered. |
7 Quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus. | 7 Truly we are consumed by your anger, filled with terror by your wrath. |
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo, occulta nostra in illuminatione vultus tui. | 8 You have kept our faults before you, our hidden sins exposed to your sight. |
9 Quoniam omnes dies nostri evanuerunt in ira tua, consumpsimus ut suspirium annos nostros. | 9 Our life ebbs away under your wrath; our years end like a sigh. |
10 Dies annorum nostrorum sunt septuaginta anni aut in valentibus octoginta anni, et maior pars eorum labor et dolor, quoniam cito transeunt, et avolamus. | 10 Seventy is the sum of our years, or eighty, if we are strong; Most of them are sorrow and toil; they pass quickly, we are all but gone. |
11 Quis novit potestatem irae tuae et secundum timorem tuum indignationem tuam? | 11 Who comprehends your terrible anger? Your wrath matches the fear it inspires. |
12 Dinumerare dies nostros sic doce nos, ut inducamus cor ad sapientiam. | 12 Teach us to count our days aright, that we may gain wisdom of heart. |
13 Convertere, Domine, usquequo? Et deprecabilis esto super servos tuos. | 13 Relent, O LORD! How long? Have pity on your servants! |
14 Reple nos mane misericordia tua, et exsultabimus et delectabimur omnibus diebus nostris. | 14 Fill us at daybreak with your love, that all our days we may sing for joy. |
15 Laetifica nos pro diebus, quibus nos humiliasti, pro annis, quibus vidimus mala. | 15 Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble. |
16 Appareat servis tuis opus tuum, et decor tuus filiis eorum. | 16 Show your deeds to your servants, your glory to their children. |
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum confirma super nos et opus manuum nostrarum confirma. | 17 May the favor of the Lord our God be ours. Prosper the work of our hands! Prosper the work of our hands! |