Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 Magistro chori. Fidibus. Super octavam. Psalmus. David. | 1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Sur l'octacorde. Psaume de David. |
2 Domine, ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me. | 2 Yahvé, ne me châtie point dans ta colère, ne me reprends point dans ta fureur. |
3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. | 3 Pitié pour moi, Yahvé, je suis à bout de force, guéris-moi, Yahvé, mes os sont bouleversés, |
4 Et anima mea turbata est valde, sed tu, Domine, usquequo? | 4 mon âme est toute bouleversée. Mais toi, Yahvé, jusques à quand? |
5 Convertere, Domine, eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam. | 5 Reviens, Yahvé, délivre mon âme, sauve-moi, en raison de ton amour. |
6 Quoniam non est in morte, qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi? | 6 Car, dans la mort, nul souvenir de toi: dans le shéol, qui te louerait? |
7 Laboravi in gemitu meo, lavabam per singulas noctes lectum meum; lacrimis meis stratum meum rigabam. | 7 Je me suis épuisé en gémissements, chaque nuit, je baigne ma couche; de mes larmes j'arrose monlit, |
8 Turbatus est a maerore oculus meus, inveteravi inter omnes inimicos meos. | 8 mon oeil est rongé de pleurs. Insolence chez tous mes oppresseurs; |
9 Discedite a me, omnes, qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. | 9 loin de moi, tous les malfaisants! Car Yahvé entend la voix de mes sanglots; |
10 Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit. | 10 Yahvé entend ma supplication, Yahvé accueillera ma prière. |
11 Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei; convertantur et erubescant valde velociter. | 11 Tous mes ennemis, confondus, bouleversés, qu'ils reculent, soudain confondus! |