Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Revelation 1


font
NEW JERUSALEMBIBBIA CEI 2008
1 A revelation of Jesus Christ, which God gave him so that he could tel his servants what is now to takeplace very soon; he sent his angel to make it known to his servant John,1 Rivelazione di Gesù Cristo, al quale Dio la consegnò per mostrare ai suoi servi le cose che dovranno accadere tra breve. Ed egli la manifestò, inviandola per mezzo del suo angelo al suo servo Giovanni,
2 and John has borne witness to the Word of God and to the witness of Jesus Christ, everything that hesaw.2 il quale attesta la parola di Dio e la testimonianza di Gesù Cristo, riferendo ciò che ha visto.
3 Blessed is anyone who reads the words of this prophecy, and blessed those who hear them, if theytreasure the content, because the Time is near.3 Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di questa profezia e custodiscono le cose che vi sono scritte: il tempo infatti è vicino.
4 John, to the seven churches of Asia: grace and peace to you from him who is, who was, and who is tocome, from the seven spirits who are before his throne,4 Giovanni, alle sette Chiese che sono in Asia: grazia a voi e pace da Colui che è, che era e che viene, e dai sette spiriti che stanno davanti al suo trono,
5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the First-born from the dead, the highest of earthly kings. Heloves us and has washed away our sins with his blood,5 e da Gesù Cristo, il testimone fedele, il primogenito dei morti e il sovrano dei re della terra.
A Colui che ci ama e ci ha liberati dai nostri peccati con il suo sangue,
6 and made us a Kingdom of Priests to serve his God and Father; to him, then, be glory and power forever and ever. Amen.6 che ha fatto di noi un regno, sacerdoti per il suo Dio e Padre, a lui la gloria e la potenza nei secoli dei secoli. Amen.
7 Look, he is coming on the clouds; everyone wil see him, even those who pierced him, and all the racesof the earth wil mourn over him. Indeed this shall be so. Amen.7 Ecco, viene con le nubi e ogni occhio lo vedrà,
anche quelli che lo trafissero,
e per lui tutte le tribù della terra
si batteranno il petto.
Sì, Amen!
8 'I am the Alpha and the Omega,' says the Lord God, who is, who was, and who is to come, theAlmighty.8 Dice il Signore Dio: Io sono l’Alfa e l’Omèga, Colui che è, che era e che viene, l’Onnipotente!
9 I, John, your brother and partner in hardships, in the kingdom and in perseverance in Jesus, was on theisland of Patmos on account of the Word of God and of witness to Jesus;9 Io, Giovanni, vostro fratello e compagno nella tribolazione, nel regno e nella perseveranza in Gesù, mi trovavo nell’isola chiamata Patmos a causa della parola di Dio e della testimonianza di Gesù.
10 it was the Lord's Day and I was in ecstasy, and I heard a loud voice behind me, like the sound of atrumpet, saying,10 Fui preso dallo Spirito nel giorno del Signore e udii dietro di me una voce potente, come di tromba, che diceva:
11 'Write down in a book al that you see, and send it to the seven churches of Ephesus, Smyrna,Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea.'11 «Quello che vedi, scrivilo in un libro e mandalo alle sette Chiese: a Èfeso, a Smirne, a Pèrgamo, a Tiàtira, a Sardi, a Filadèlfia e a Laodicèa».
12 I turned round to see who was speaking to me, and when I turned I saw seven golden lamp-stands12 Mi voltai per vedere la voce che parlava con me, e appena voltato vidi sette candelabri d’oro
13 and, in the middle of them, one like a Son of man, dressed in a long robe tied at the waist with a belt ofgold.13 e, in mezzo ai candelabri, uno simile a un Figlio d’uomo, con un abito lungo fino ai piedi e cinto al petto con una fascia d’oro.
14 His head and his hair were white with the whiteness of wool, like snow, his eyes like a burning flame,14 I capelli del suo capo erano candidi, simili a lana candida come neve. I suoi occhi erano come fiamma di fuoco.
15 his feet like burnished bronze when it has been refined in a furnace, and his voice like the sound of theocean.15 I piedi avevano l’aspetto del bronzo splendente, purificato nel crogiuolo. La sua voce era simile al fragore di grandi acque.
16 In his right hand he was holding seven stars, out of his mouth came a sharp sword, double-edged, andhis face was like the sun shining with all its force.16 Teneva nella sua destra sette stelle e dalla bocca usciva una spada affilata, a doppio taglio, e il suo volto era come il sole quando splende in tutta la sua forza.
17 When I saw him, I fell at his feet as though dead, but he laid his right hand on me and said, 'Do not beafraid; it is I, the First and the Last; I am the Living One,17 Appena lo vidi, caddi ai suoi piedi come morto. Ma egli, posando su di me la sua destra, disse: «Non temere! Io sono il Primo e l’Ultimo,
18 I was dead and look -- I am alive for ever and ever, and I hold the keys of death and of Hades.18 e il Vivente. Ero morto, ma ora vivo per sempre e ho le chiavi della morte e degli inferi.
19 Now write down al that you see of present happenings and what is stil to come.19 Scrivi dunque le cose che hai visto, quelle presenti e quelle che devono accadere in seguito.
20 The secret of the seven stars you have seen in my right hand, and of the seven golden lamp-stands, isthis: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lamp-stands are the seven churchesthemselves.'20 Il senso nascosto delle sette stelle, che hai visto nella mia destra, e dei sette candelabri d’oro è questo: le sette stelle sono gli angeli delle sette Chiese, e i sette candelabri sono le sette Chiese.