Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Zechariah 9


font
NEW JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 A proclamation. The word of Yahweh is against Hadrach, it has come to rest on Damascus, for thesource of Aram belongs to Yahweh no less than al the tribes of Israel;1 The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and of Damascus the rest thereof: for the eye of man, and of all the tribes of Israel is the Lord's.
2 on Hamath too, which borders on it, and on (Tyre and) Sidon, despite her acumen.2 Emath also in the borders thereof, and Tyre, and Sidon: for they have taken to themselves to be exceeding wise.
3 Tyre has built herself a fortress, has heaped up silver like dust and gold like the dirt of the streets.3 And Tyre hath built herself a strong hold, and heaped together silver as earth, and gold as the mire of the streets.
4 And now the Lord is going to dispossess her; at sea he wil break her power, and she herself will go upin flames.4 Behold the Lord shall possess her, and shall strike her strength in the sea, and she shall be devoured with fire.
5 Seeing this, Ashkelon wil be terrified, Gaza too, and writhe with grief, Ekron too, at the ruin of herprospects; the king wil vanish from Gaza and Ashkelon be unpeopled,5 Ascalon shall see, and shall fear, and Gaza, and shall be very sorrowful: and Accaron, because her hope is confounded : and the king shall perish from Gaza, and Ascalon shall not be inhabited.
6 while a half-breed wil live in Ashdod! Yes, I shal destroy the pride of the Philistine;6 And the divider shall sit in Azotus, and I will destroy the pride of the Philistines.
7 I shal snatch his blood from his mouth, his abominations from between his teeth. But his remnant toowil belong to our God, becoming like a clan in Judah, and Ekron wil become like a Jebusite.7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: and even he shall be left to our God, and he shall be as a governor in Juda, and Accaron as a Jebusite.
8 I shal stand guard before my home to defend it against al comers, and no oppressor wil overrun themever again, for now I am on the alert.8 And I will encompass my house with them that serve me in war, going and returning, and the oppressor shall no more pass through them: for now I have seen with my eyes.
9 Rejoice heart and soul, daughter of Zion! Shout for joy, daughter of Jerusalem! Look, your king isapproaching, he is vindicated and victorious, humble and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.9 Rejoice greatly, O daughter of Sion, shout for joy, O daughter of Jerusalem: BEHOLD THY KING will come to thee, the just and saviour: he is poor, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
10 He wil banish chariots from Ephraim and horses from Jerusalem; the bow of war wil be banished. Hewil proclaim peace to the nations, his empire wil stretch from sea to sea, from the River to the limits of the earth.10 And I will destroy the chariot out of Ephraim, and the horse out of Jerusalem, and the bow for war shall be broken: and he shall speak peace to the Gentiles, and his power shall be from sea to sea, and from the rivers even to the end of the earth.
11 As for you, because of the blood of your covenant I have released your prisoners from the pit in whichthere is no water.11 Thou also by the blood of thy testament hast sent forth thy prisoners out of the pit, wherein is no water.
12 Come back to the fortress, you prisoners waiting in hope. This very day, I vow, I shal make it up to youtwice over.12 Return to the strong hold, ye prisoners of hope, I will render thee double at, I declare to day.
13 For I have strung Judah as a bow for myself, laid Ephraim on the string as an arrow, have roused yoursons, Zion, against your sons, Javan, and have made you like a warrior's sword.13 Because I have bent Juda for me as a bow, I have filled Ephraim: and I will raise up thy sons, O Sion, above thy sons, O Greece, and I will make thee as the sword of the mighty.
14 Then Yahweh wil appear above them and his arrow wil flash out like lightning. (The Lord) Yahweh wilsound the trumpet and advance in the storm-winds of the south.14 And the Lord God shall be seen over them, and his dart shall go forth as lightning: and the Lord God will sound the trumpet, and go in the whirlwind of the south.
15 Yahweh Sabaoth will protect them! They wil devour, wil trample on the sling-stones, they wil drinkblood like wine, awash like bowls, like the corners of the altar.15 The Lord of hosts will protect them: and they shall devour, and subdue with the stones of the sling: and drinking they shall be inebriated as it were with wine, and they shall be filled as bowls, and as the horns of the altar.
16 Yahweh their God wil give them victory when that day comes, like the sheep who are his people; yes,the stones of a diadem wil sparkle over his country.16 And the Lord their God will save them in that day, as the dock of his people: for holy stones shall be lifted up over his land.
17 How fine, how splendid that will be, with wheat to make the young men flourish, and new wine themaidens!17 For what is the good thing of him, and what is his beautiful thing, but the corn of the elect, and wine springing forth virgins?