Habakkuk 3
123
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A prayer of the prophet Habakkuk; tone as for dirges. | 1 صلاة لحبقوق النبي على الشجويّة |
2 Yahweh, I have heard of your renown; your work, Yahweh, inspires me with dread. Make it live again inour time, make it known in our time; in wrath remember mercy. | 2 يا رب قد سمعت خبرك فجزعت. يا رب عملك في وسط السنين أحيه. في وسط السنين عرّف. في الغضب اذكر الرحمة |
3 Eloah comes from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Pause His majesty covers theheavens, and his glory fills the earth. | 3 الله جاء من تيمان والقدوس من جبل فاران. سلاه. جلاله غطى السموات والارض امتلأت من تسبيحه. |
4 His brightness is like the day, rays flash from his hands, that is where his power lies hidden. | 4 وكان لمعان كالنور. له من يده شعاع وهناك استتار قدرته. |
5 Pestilence goes before him and Plague follows close behind. | 5 قدامه ذهب الوبأ وعند رجليه خرجت الحمّى. |
6 When he stands up, he makes the earth tremble, with his glance he makes the nations quake. And theeternal mountains are dislodged, the everlasting hil s sink down, his pathway from of old. | 6 وقف وقاس الارض. نظر فرجف الامم ودكّت الجبال الدهرية وخسفت اكام القدم. مسالك الازل له. |
7 I saw the tents of Cushan in trouble, the tent-curtains of Midian shuddering. | 7 رأيت خيام كوشان تحت بلية. رجفت شقق ارض مديان. |
8 Yahweh, are you enraged with the rivers, are you angry with the sea, that you should mount yourchargers, your rescuing chariots? | 8 هل على الانهار حمي يا رب هل على الانهار غضبك او على البحر سخطك حتى انك ركبت خيلك مركباتك مركبات الخلاص. |
9 You uncover your bow, and give the string its fill of arrows. PauseYou drench the soil with torrents; | 9 عرّيت قوسك تعرية. سباعيّات سهام كلمتك. سلاه. شققت الارض انهارا. |
10 the mountains see you and tremble, great floods sweep by, the abyss roars aloud, lifting high itswaves. | 10 ابصرتك ففزعت الجبال. سيل المياه طما. اعطت اللجّة صوتها. رفعت يديها الى العلاء. |
11 Sun and moon stay inside their dwel ings, they flee at the light of your arrows, at the flash of yourlightning-spear. | 11 الشمس والقمر وقفا في بروجهما لنور سهامك الطائرة للمعان برق مجدك. |
12 In rage you stride across the land, in anger you trample the nations. | 12 بغضب خطرت في الارض. بسخط دست الامم. |
13 You marched to save your people, to save your anointed one; you wounded the head of the house ofthe wicked, laid bare the foundation to the rock. Pause | 13 خرجت لخلاص شعبك لخلاص مسيحك. سحقت راس بيت الشرير معرّيا الاساس حتى العنق. سلاه. |
14 With your shafts you pierced the leader of his warriors who stormed out with shouts of joy to scatterus, as if they meant to devour some poor wretch in their lair. | 14 ثقبت بسهامه راس قبائله. عصفوا لتشتيتي. ابتهاجهم كما لأكل المسكين في الخفية. |
15 With your horses you trampled through the sea, through the surging abyss! | 15 سلكت البحر بخيلك كوم المياه الكثيرة |
16 When I heard, I trembled to the core, my lips quivered at the sound; my bones became disjointed andmy legs gave way beneath me. Calmly I await the day of anguish which is dawning on the people now attackingus. | 16 سمعت فارتعدت احشائي. من الصوت رجفت شفتاي. دخل النخر في عظامي وارتعدت في مكاني لاستريح في يوم الضيق عند صعود الشعب الذي يزحمنا. |
17 (For the fig tree is not to blossom, nor wil the vines bear fruit, the olive crop wil disappoint and thefields wil yield no food; the sheep wil vanish from the fold; no cattle in the stal s.) | 17 فمع انه لا يزهر التين ولا يكون حمل في الكروم يكذب عمل الزيتونة والحقول لا تصنع طعاما ينقطع الغنم من الحظيرة ولا بقر في المذاود |
18 But I shal rejoice in Yahweh, I shall exult in God my Saviour. | 18 فاني ابتهج بالرب وافرح باله خلاصي. |
19 Yahweh my Lord is my strength, he wil make my feet as light as a doe's, and set my steps on theheights. For the choirmaster; on stringed instruments. | 19 الرب السيد قوّتي ويجعل قدميّ كالايائل ويمشيني على مرتفعاتي. لرئيس المغنين على آلاتي ذوات الاوتار |