Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Obadiah 1


font
NEW JERUSALEMVULGATA
1 Vision of Obadiah: about Edom. I have received a message from Yahweh, a herald has been sentthroughout the nations: 'Up! Let us march against this people. Into battle!' The Lord Yahweh says this:1 Visio Abdiæ. Hæc dicit Dominus Deus ad Edom :
Auditum audivimus a Domino,
et legatum ad gentes misit :
surgite, et consurgamus adversus eum in prælium.
2 Look, I have reduced you to the smal est of nations, you are now beneath contempt.2 Ecce parvulum dedi te in gentibus :
contemptibilis tu es valde.
3 Your proud heart has misled you, you whose home is in the crannies of the Rock, who make theheights your dwel ing, who think to yourself, 'Who can bring me down to earth?'3 Superbia cordis tui extulit te,
habitantem in scissuris petrarum,
exaltantem solium tuum ;
qui dicis in corde tuo :
Quis detrahet me in terram ?
4 Though you soar like an eagle, though you set your nest among the stars, I shall bring you down fromthere!-declares Yahweh.4 Si exaltatus fueris ut aquila,
et si inter sidera posueris nidum tuum,
inde detraham te, dicit Dominus.
5 If thieves were to come to you (or robbers during the night) surely they would steal only as much asthey wanted? If grape-pickers were to come to you, surely they would leave a few gleanings? But how you havebeen pil aged!5 Si fures introissent ad te,
si latrones per noctem,
quomodo conticuisses ?
nonne furati essent sufficientia sibi ?
Si vindemiatores introissent ad te,
numquid saltem racemum reliquissent tibi ?
6 How Esau has been looted, his hidden treasures routed out!6 Quomodo scrutati sunt Esau ;
investigaverunt abscondita ejus ?
7 Your al ies al pursued you right to the frontier, your confederates kept you in suspense, then got thebetter of you, your own guests laid a trap for you, 'He has quite lost his wits.'7 Usque ad terminum emiserunt te :
omnes viri fœderis tui illuserunt tibi :
invaluerunt adversum te viri pacis tuæ,
qui comedunt tecum, ponent insidias subter te ;
non est prudentia in eo.
8 When that day comes- declares Yahweh- shall I not eliminate sages from Edom and intel igence fromMount Esau?8 Numquid non in die illa, dicit Dominus,
perdam sapientes de Idumæa,
et prudentiam de monte Esau ?
9 Your warriors, Teman, wil be so demoralised that the people of Mount Esau will be massacred to thelast one. For the slaughter,9 Et timebunt fortes tui a meridie,
ut intereat vir de monte Esau.
10 for the violence done to your brother Jacob, shame wil cover you and you will be annihilated for ever.10 Propter interfectionem,
et propter iniquitatem in fratrem tuum Jacob,
operiet te confusio, et peribis in æternum.
11 On the day, when you stood aloof while strangers carried off his riches, while foreigners passedthrough his gate and cast lots for Jerusalem, you were as bad as the rest of them.11 In die cum stares adversus eum,
quando capiebant alieni exercitum ejus,
et extranei ingrediebantur portas ejus,
et super Jerusalem mittebant sortem,
tu quoque eras quasi unus ex eis.
12 Do not feast your eyes on your brother on the day of his misfortune. Do not gloat over the children ofJudah on the day of their ruin. Do not play the braggart on the day of distress.12 Et non despicies in die fratris tui,
in die peregrinationis ejus :
et non lætaberis super filios Juda
in die perditionis eorum :
et non magnificabis os tuum
in die angustiæ.
13 Do not enter my people's gate on their day of calamity. Do not, you especial y, feast your eyes on theirsuffering on their day of calamity. Do not touch their possessions on their day of calamity.13 Neque ingredieris portam populi mei
in die ruinæ eorum ;
neque despicies et tu in malis ejus
in die vastitatis illius.
Et non emitteris adversus exercitum ejus
in die vastitatis illius,
14 Do not wait at the crossroads to annihilate their fugitives. Do not hand over their survivors on the dayof distress.14 neque stabis in exitibus
ut interficias eos qui fugerint,
et non concludes reliquos ejus
in die tribulationis.
15 For the Day of Yahweh is near for al the nations. As you have done, so wil it be done to you: yourdeeds wil recoil on your own head.15 Quoniam juxta est dies Domini super omnes gentes :
sicut fecisti, fiet tibi ;
retributionem tuam convertet in caput tuum.
16 Just as you have drunk on my holy mountain, so will al the nations drink continual y, they wil drink,wil drink greedily, but they wil be as though they had never been!16 Quomodo enim bibistis super montem sanctum meum,
bibent omnes gentes jugiter :
et bibent, et absorbebunt,
et erunt quasi non sint.
17 But on Mount Zion wil be those who have escaped -it will be a sanctuary- and the House of Jacob willrecover what is rightful y theirs.17 Et in monte Sion erit salvatio, et erit sanctus ;
et possidebit domus Jacob eos qui se possederant.
18 Then the House of Jacob wil be a fire, the House of Joseph a flame, and the House of Esau likestubble. They wil set it alight and burn it up, and no one of the House of Esau wil survive. Yahweh has spoken.18 Et erit domus Jacob ignis,
et domus Joseph flamma,
et domus Esau stipula :
et succendentur in eis, et devorabunt eos,
et non erunt reliquiæ domus Esau,
quia Dominus locutus est.
19 People from the Negeb wil occupy the Mount of Esau, people from the lowlands the country of thePhilistines; they wil occupy Ephraim and Samaria, and Benjamin wil occupy Gilead.19 Et hæreditabunt hi, qui ad austrum sunt, montem Esau,
et qui in campestribus, Philisthiim :
et possidebunt regionem Ephraim et regionem Samariæ,
et Benjamin possidebit Galaad.
20 The exiles of this army, the sons of Israel, wil have the Canaanites' land as far as Zarephthah, whilethe exiles from Jerusalem now in Sepharad wil have the cities of the Negeb.20 Et transmigratio exercitus hujus filiorum Israël,
omnia loca Chananæorum usque ad Sareptam :
et transmigratio Jerusalem, quæ in Bosphoro est,
possidebit civitates austri.
21 Victorious, they wil climb Mount Zion to rule over Mount Esau, and sovereignty wil be Yahweh's!21 Et ascendent salvatores in montem Sion judicare montem Esau,
et erit Domino regnum.