Hosea 1
1234567891011121314
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA |
---|---|
1 The word of Yahweh which came to Hosea son of Beeri during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz andHezekiah kings of Judah, and of Jeroboam son of Joash, king of Israel. | 1 Parola del Signore rivolta a Osea figlio di Beerì, al tempo di Ozia, di Iotam, di Acaz, di Ezechia, re di Giuda, e al tempo di Geroboàmo figlio di Ioas, re d'Israele. |
2 The beginning of what Yahweh said through Hosea: Yahweh said to Hosea, 'Go, marry a whore, andget children with a whore; for the country itself has become nothing but a whore by abandoning Yahweh.' | 2 Quando il Signore cominciò a parlare a Osea, gli disse: "Va', prenditi in moglie una prostituta e abbi figli di prostituzione, poiché il paese non fa che prostituirsi allontanandosi dal Signore". |
3 So he went and married Gomer daughter of Diblaim, who conceived and bore him a son. | 3 Egli andò a prendere Gomer, figlia di Diblàim: essa concepì e gli partorì un figlio. |
4 Yahweh then said to him, 'Call him Jezreel, for in a little while I shal punish the House of Jehu for thebloodshed at Jezreel and put an end to the sovereignty of the House of Israel. | 4 E il Signore disse a Osea: "Chiamalo Izreèl, perché tra poco vendicherò il sangue di Izreèl sulla casa di Ieu e porrò fine al regno della casa d'Israele. |
5 When that day comes, I shal break the bow of Israel in the Val ey of Jezreel.' | 5 In quel giorno io spezzerò l'arco d'Israele nella valle di Izreèl". |
6 She conceived a second time and gave birth to a daughter. Yahweh then said to him, 'Cal her Lo-Ruhamah, for I shall show no more pity for the House of Israel, I shal never forgive them again. | 6 La donna concepì di nuovo e partorì una figlia e il Signore disse a Osea: "Chiamala Non-amata, perché non amerò più la casa d'Israele, non ne avrò più compassione. |
7 (Instead, I shal take pity on the House of Judah and shal save them, not by bow or sword or force ofarms, not by horses or horsemen, but by Yahweh their God.)' | 7 Invece io amerò la casa di Giuda e saranno salvati dal Signore loro Dio; non li salverò con l'arco, con la spada, con la guerra, né con cavalli o cavalieri". |
8 After weaning Lo-Ruhamah, she conceived and gave birth to a son. | 8 Dopo aver divezzato Non-amata, Gomer concepì e partorì un figlio. |
9 Yahweh said, 'Cal him Lo-Ammi, for you are not my people and I do not exist for you.' | 9 E il Signore disse a Osea: "Chiamalo Non-mio-popolo,perché voi non siete mio popolo e io non esisto per voi". |