Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ecclesiastes/Qohelet 6


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 I see another evil under the sun, which goes hard with people:1 - C'è un altro male ch'io vidi sotto il sole, ed è frequente tra gli uomini:
2 suppose someone has received from God riches, property, honours -- nothing at al left to wish for; butGod does not give the chance to enjoy them, and some stranger enjoys them. This is futile, and grievoussuffering too.2 uno cui Dio ha dato ricchezze e beni e gloria, sicchè nulla manchi all'anima sua, di quanto desidera; e Dio poi non gli concede facoltà di fruirne, ma un estraneo si divora ogni cosa. Quest'è vanità e grande miseria!
3 Or take someone who has had a hundred children and lived for many years, and, having reached oldage, has never enjoyed the good things of life and has not even got a tomb; it seems to me, a still-born child ishappier.3 Se uno metta al mondo cento figliuolie viva molti anni, e molti siano i giorni di sua vita, ma non goda l'anima sua de' beni di sua ricchezza: e resti privo persino di sepoltura, dico che un aborto è meglio di lui.
4 In futility it came, into darkness it departs, and in darkness will its name be buried.4 Perchè [questi] invano è venuto [al mondo], e nelle tenebre se ne parte, e di oblio sarà coperto il suo nome.
5 It has never so much as seen or known the sun; al the same, it wil rest more easily than that person,5 E' non vide sole e non ebbe conoscenza, ma certo ha più riposo di quello!
6 who would never have known the good things of life, even by living a thousand years twice over. Do wenot al go to the same place in the end?6 E se fosse vissuto due volte mille anni, e non avesse gustato benessere, non corron forse tutte le cose allo stesso luogo?
7 Al toil is for the mouth, yet the appetite is never satisfied.7 Tutta la fatica dell'uomo è per la sua bocca; ma l'anima sua mai non si sazia.
8 What advantage has the wise over the fool? And what of the pauper who knows how to behave insociety?8 Che ha il savio da più dello stolto? e qual vantaggio ha il povero che sa ben diportarsi di fronte ai vivi?
9 Better the object seen than the sting of desire: for the latter too is futile and chasing after the wind.9 Meglio il veder ciò che si brama, che il desiderar ciò che s'ignora.Anche questa è vanità e presunzione di spirito!
10 What has been is already defined -- we know what people are: They cannot bring to justice one who isstronger than themselves.10 Ognuno che sarà, ha già il suo nome; si sa ch'è un uomo, e non potrebbe competere con chi è più forte di lui.
11 The more we say, the more futile it is: what good can we derive from it?11 Si fanno moltissime chiacchiere e, nel disputare, assai vane.
12 And who knows what is best for someone during life, during the days of futile life which are spent like ashadow? Who can tel anyone what wil happen after him under the sun?