Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

1 Chronicles 20


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 At the turn of the year, at the time when kings go campaigning, Joab led out the troops and, havingravaged the Ammonites' territory, proceeded to lay siege to Rabbah. David, however, remained in Jerusalem.Joab reduced Rabbah and dismantled it.1 Au retour de l'année, au temps où les rois se mettent en campagne, Joab emmena les troupeset ravagea le pays des Ammonites. Puis il vint mettre le siège devant Rabba, tandis que David restait àJérusalem. Joab abattit Rabba et la démantela.
2 David took the crown off Milcom's head and found that it weighed a talent of gold, and in it was set aprecious stone which went on David's head instead. He carried off great quantities of booty from the city.2 David ôta de la tête de Milkom la couronne qui s'y trouvait. Il constata qu'elle pesait un talentd'or et qu'elle enchâssait une pierre précieuse. David la mit sur sa tête. Il emporta le butin de la ville en énormequantité.
3 And he expel ed its inhabitants, setting them to work with saws, iron picks and axes. David treated althe Ammonite towns in the same way. David and al the people then returned to Jerusalem.3 Quant à sa population, il la fit sortir, la mit à manier la scie, les pics de fer ou les haches.Ainsi agit-il envers toutes les villes des Ammonites. Puis David et toute l'armée revinrent à Jérusalem.
4 After this war broke out with the Philistines at Gezer. This was when Sibbecai of Hushah kil ed Sippai, one of the Rephaim, and the Philistines were subdued.4 Après cela, la guerre se poursuivit avec les Philistins à Gézer. C'est alors que Sibbekaï deHusha tua Sippaï, un descendant des Rephaïm. Les Philistins furent abaissés.
5 Again, war with the Philistines broke out, and Elhanan son of Jair kil ed Lahmi brother of Goliath ofGath, the shaft of whose spear was like a weaver's beam.5 La bataille reprit encore avec les Philistins. Elhanân, fils de Yaïr, tua Lahmi, frère de Goliathde Gat; le bois de sa lance était comme un liais de tisserand.
6 There was further warfare at Gath, where there was a man of huge stature with six fingers on eachhand and six toes on each foot, twenty-four in al . He too was a son of Rapha.6 Il y eut encore un combat à Gat et il se trouva là un homme de grande taille qui avait 24doigts, six à chaque extrémité. Il était, lui aussi, descendant du Rephaïte.
7 When he defied Israel, Jonathan son of Shimea, brother of David cut him down.7 Comme il défiait Israël, Yehonatân, fils de Shiméa frère de David, le tua.
8 These men were sons of Rapha in Gath and fel at the hands of David and his guards.8 Ces hommes étaient issus de Rapha à Gat et ils succombèrent sous la main de David et de sesgardes.