Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

2 Kings 9


font
NEW JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 The prophet Elisha summoned a member of the prophetic brotherhood to him, 'Hitch up your clothes,take this flask of oil, and go to Ramoth in Gilead.1 Now the prophet Elisha called one of the sons of the prophets, and he said to him: “Gird your waist, and take this little bottle of oil in your hand, and go to Ramoth Gilead.
2 When you arrive there, look for Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi. Then, when you find him, telhim to get up and leave his companions, and take him into an inner room.2 And when you arrive in that place, you will see Jehu, the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. And upon entering, you shall raise him up from the midst of his brothers, and you shall lead him into an inner room.
3 Take the flask of oil then and pour it over his head, and say, "Yahweh says this: I have anointed youking of Israel." Then open the door and flee as fast as you can.'3 And taking the little bottle of oil, you shall pour it upon his head, and you shall say: ‘Thus says the Lord: I have anointed you as king over Israel.’ And you shall open the door and flee. And you shall not remain in that place.”
4 The young man left for Ramoth in Gilead4 Therefore, the young man, a servant of the prophet, went away to Ramoth Gilead.
5 and when he arrived, found the senior officers of the army sitting together. 'I have a message for you,commander,' he said. 'For which of us?' asked Jehu. 'For you, commander,' he answered.5 And he entered that place, and behold, the leaders of the army were sitting there, and he said, “I have a word for you, O prince.” And Jehu said, “For which one among us all?” And he said, “For you, O prince.”
6 Jehu then got up and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying,'Yahweh, God of Israel, says this, "I have anointed you king of Yahweh's people, of Israel.6 And he rose up and entered into the room. And he poured the oil on his head, and he said: “Thus says the Lord, the God of Israel: ‘I have anointed you as king over Israel, the people of the Lord.
7 You wil strike down the family of Ahab your master, and I shal avenge the blood of my servants theprophets and al of Yahweh's servants, on Jezebel7 And you will shall strike down the house of Ahab, your lord. And I will avenge the blood of my servants, the prophets, and the blood of all the servants of the Lord, from the hand of Jezebel.
8 and on the whole family of Ahab. I shal destroy every manjack of Ahab's family, fettered or free in Israel.8 And I will destroy the entire house of Ahab. And I will cause to pass away from Ahab, whatever urinates against a wall, and whatever is lame, and whatever is least in Israel.
9 I shal make the House of Ahab like the House of Jeroboam son of Nebat and of Baasha son of Ahijah.9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam, the son of Nebat, and like the house of Baasha, the son of Ahijah.
10 As for Jezebel, the dogs wil eat her in the field of Jezreel; no one wil bury her." ' With this, he openedthe door and made his escape.10 Also, the dogs will consume Jezebel, in the field of Jezreel. Neither will there be anyone who may bury her.’ ” And then he opened the door, and he fled.
11 Jehu came out to his master's officers. 'Is al wel ?' they asked him. 'Why did this madman come toyou?' 'You know the fel ow and how he talks,' he answered.11 Then Jehu went out to the servants of his lord. And they said to him: “Is everything well? Why has this insane man come to you?” And he said to them, “You know the man, and what he said.”
12 'Evasion!' they cried, 'Come on, tell us.' He replied, 'He said this and that to me. He said, "Yahweh saysthis: I have anointed you king of Israel." '12 But they responded, “That is false; instead, you should tell us.” And he said to them, “He said to me these certain things, and he said, ‘Thus says the Lord: I have anointed you as king over Israel.’ ”
13 Whereupon they all took their cloaks and spread them under him on the bare steps; they sounded thetrumpet and shouted, 'Jehu is king!'13 And so they hurried away. And each one, taking his cloak, placed it under his feet, in the manner of a seat for judgment. And they sounded the trumpet, and they said: “Jehu reigns!”
14 Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi plotted against Jehoram. (At the time, Jehoram, with al Israel,was holding Ramoth in Gilead against an attack by Hazael king of Aram,14 Then Jehu, the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. Now Joram had besieged Ramoth Gilead, he and all of Israel, against Hazael, the king of Syria.
15 but King Jehoram had gone back to Jezreel to recover from the wounds which he had received fromthe Aramaeans while he was fighting against Hazael king of Aram.) 'If you agree,' Jehu said, 'let no one leavethe town to go and take the news to Jezreel.'15 And he had returned, so that he might be cured at Jezreel, because of his wounds. For the Syrians had struck him, while he was fighting against Hazael, the king of Syria. And Jehu said, “If it pleases you, let no one depart, fleeing from the city; otherwise he may go and give a report in Jezreel.”
16 Jehu then mounted his chariot and left for Jezreel; Jehoram had taken to his bed there, and Ahaziahking of Judah had gone down to visit him.16 And he climbed up and set out for Jezreel, because Joram was sick there, and Ahaziah, the king of Judah, had gone down to visit Joram.
17 The lookout posted on the tower of Jezreel saw Jehu's troop approaching. 'I can see a body of men,'he shouted. Jehoram gave the order: 'Have a horseman sent to meet them and ask, "Is al wel ?" '17 And so the watchman, who was standing upon the tower of Jezreel, saw the crowd of Jehu arriving, and he said, “I see a crowd.” And Joram said: “Take a chariot, and send to meet them. And those who go should say, ‘Is everything well?’ ”
18 The horseman went to meet Jehu and said, 'The king says, "Is al wel ?" ' 'What has it to do with youwhether all is well?' Jehu replied. 'Fal in behind me.' The lookout reported, 'The messenger has reached themand is not coming back.'18 Therefore, he who had climbed into the chariot went away to meet him, and he said, “The king says this: ‘Is everything peaceful?’ ” And Jehu said: “What peace is there for you? Pass by and follow me.” Also the watchman gave a report, saying, “The messenger went to them, but he did not return.”
19 The king sent a second horseman who reached them and said, 'The king says, "Is al wel ?" ' 'What hasit to do with you whether al is wel ?' Jehu replied. 'Fall in behind me.'19 And then he sent a second chariot of horses. And he went to them, and he said, “The king says this: ‘Is there peace?’ ” And Jehu said: “What peace is there for you? Pass by and follow me.”
20 The lookout reported, 'He has reached them and is not coming back. The manner of driving is like thatof Jehu son of Nimshi: he drives like a madman.'20 Then the watchman gave a report, saying: “He went all the way to them, but he did not return. But their advance is like the advance of Jehu, the son of Nimshi. For he advances precipitously.”
21 'Harness!' Jehoram cried; and they harnessed his chariot. Then Jehoram king of Israel and Ahaziahking of Judah, each in his chariot, set out to meet Jehu. They reached him in the field of Naboth of Jezreel.21 And Joram said, “Yoke the chariot.” And they yoked his chariot. And Joram, the king of Israel, and Ahaziah, the king of Judah, departed, each in his chariot. And they went out to meet Jehu. And they met him in the field of Naboth, the Jezreelite.
22 As soon as Jehoram saw Jehu he asked, 'Is al wel , Jehu?' 'What a question!' he replied, 'when al thewhile the prostitutions and countless sorceries of your mother Jezebel go on.'22 And when Joram had seen Jehu, he said, “Is there peace, Jehu?” And he responded: “What is peace? For still the fornications of your mother, Jezebel, and her many poisons, are thriving.”
23 At this, Jehoram wheeled and fled, saying to Ahaziah, 'Treason, Ahaziah!'23 Then Joram turned his hand, and, fleeing, he said to Ahaziah, “Treachery, Ahaziah!”
24 But Jehu had drawn his bow; he struck Jehoram between the shoulder-blades, the arrow went throughthe king's heart, and he sank down in his chariot.24 But Jehu bent his bow with his hand, and he struck Joram between the shoulders. And the arrow went through his heart, and immediately he fell in his chariot.
25 'Pick him up,' Jehu said to Bidkar, his equerry, 'and throw him into the field of Naboth of Jezreel.Remember how, when you and I manned a chariot together behind Ahab his father, Yahweh pronounced thissentence against him,25 And Jehu said to Bidkar, his commander: “Take and cast him into the field of Naboth, the Jezreelite. For I remember, when you and I, sitting in a chariot, were following Ahab, this man’s father, that the Lord lifted this burden upon him, saying:
26 "This I swear. Yesterday I saw the blood of Naboth and the blood of his sons -- Yahweh says this. Andin this same field I shall requite you -- Yahweh says this." So pick him up, and throw him into the field, asYahweh declared should happen!'26 ‘Certainly, I will repay you in this field, says the Lord, for the blood of Naboth, and for the blood of his sons, which I saw yesterday, says the Lord.’ Therefore, take him now, and cast him into the field, in accord with the word of the Lord.”
27 When Ahaziah king of Judah saw this, he fled along the Beth-ha-Gan road, but Jehu went in pursuit ofhim. 'Strike him down too,' he said. And they wounded him in his chariot at the slope of Gur, which is nearIbleam, and he took refuge in Megiddo, where he died.27 But Ahaziah, the king of Judah, seeing this, fled along the way of the garden house. And Jehu pursued him, and he said, “Strike this one also in his chariot.” And they struck him on the ascent to Gur, which is beside Ibleam. But he fled into Megiddo, and he died there.
28 His servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his tomb in the City of David.28 And his servants placed him upon his chariot, and they took him to Jerusalem. And they buried him in the sepulcher with his fathers, in the city of David.
29 Ahaziah had become king of Judah in the eleventh year of Jehoram son of Ahab.29 In the eleventh year of Joram, the son of Ahab, Ahaziah reigned over Judah.
30 When Jehu went back to Jezreel, Jezebel was told. She made up her eyes with mascara, adorned herhead and appeared at the window.30 And Jehu went into Jezreel. But Jezebel, hearing of his arrival, painted her eyes with cosmetics, and adorned her head. And she watched through a window,
31 As Jehu came through the gateway she said, 'How did Zimri get on after kil ing his master?'31 as Jehu was entering through the gate. And she said, “Is it possible for there to be peace for Zimri, who killed his lord?”
32 Jehu looked up to the window and said, 'Who is on my side? Who?' And two or three officials lookeddown at him.32 And Jehu lifted up his face to the window, and he said, “Who is this woman?” And two or three eunuchs bowed down before him.
33 'Throw her down,' he said. They threw her down and her blood spattered the wal s and the horses; andJehu rode over her.33 And he said to them, “Throw her down with force.” And they threw her forcefully, and the wall was splattered with her blood, and the hoofs of the horses trampled her.
34 He went in and ate and drank, then said, 'See to this accursed woman, and give her burial; after al ,she was a king's daughter.'34 And when he had entered, so that he might eat and drink, he said: “Go, and see to that cursed woman, and bury her. For she is the daughter of a king.”
35 But when they went to bury her, they found nothing but her skul , feet and hands.35 But when they had gone, so that they might bury her, they found nothing but the skull, and the feet, and the ends of her hands.
36 They came back and told Jehu, who said, 'This is the word of Yahweh which he spoke through hisservant Elijah the Tishbite, "The dogs wil eat the flesh of Jezebel in the field of Jezreel;36 And returning, they reported to him. And Jehu said: “It is the word of the Lord, which he spoke though his servant, Elijah the Tishbite, saying: ‘In the field of Jezreel, the dogs will consume the flesh of Jezebel.
37 the corpse of Jezebel wil be like dung spread on the fields, so that no one wil be able to say: This wasJezebel." '37 And the flesh of Jezebel will be like dung upon the face of the earth, in the field of Jezreel, so that those who pass by may say: Is this that same Jezebel?’ ”