Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Genesis 6


font
NEW JERUSALEMJERUSALEM
1 When people began being numerous on earth, and daughters had been born to them,1 Lorsque les hommes commencèrent d'être nombreux sur la face de la terre et que des filles leurfurent nées,
2 the sons of God, looking at the women, saw how beautiful they were and married as many of them asthey chose.
3 Yahweh said, 'My spirit cannot be indefinitely responsible for human beings, who are only flesh; let thetime al owed each be a hundred and twenty years.'3 Yahvé dit: "Que mon esprit ne soit pas indéfiniment responsable de l'homme, puisqu'il est chair; savie ne sera que de 120 ans."
4 The Nephilim were on earth in those days (and even afterwards) when the sons of God resorted to thewomen, and had children by them. These were the heroes of days gone by, men of renown.
5 Yahweh saw that human wickedness was great on earth and that human hearts contrived nothing butwicked schemes al day long.5 Yahvé vit que la méchanceté de l'homme était grande sur la terre et que son cœur ne formait que demauvais desseins à longueur de journée.
6 Yahweh regretted having made human beings on earth and was grieved at heart.6 Yahvé se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre et il s'affligea dans son cœur.
7 And Yahweh said, 'I shal rid the surface of the earth of the human beings whom I created -- humanand animal, the creeping things and the birds of heaven -- for I regret having made them.'7 Et Yahvé dit: "Je vais effacer de la surface du sol les hommes que j'ai créés -- et avec les hommes,les bestiaux, les bestioles et les oiseaux du ciel --, car je me repens de les avoir faits."
8 But Noah won Yahweh's favour.8 Mais Noé avait trouvé grâce aux yeux de Yahvé.
9 This is the story of Noah: Noah was a good man, an upright man among his contemporaries, and hewalked with God.9 Voici l'histoire de Noé: Noé était un homme juste, intègre parmi ses contemporains, et il marchaitavec Dieu.
10 Noah fathered three sons, Shem, Ham and Japheth.10 Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet.
11 God saw that the earth was corrupt and ful of lawlessness.11 La terre se pervertit au regard de Dieu et elle se remplit de violence.
12 God looked at the earth: it was corrupt, for corrupt were the ways of al living things on earth.12 Dieu vit la terre: elle était pervertie, car toute chair avait une conduite perverse sur la terre.
13 God said to Noah, 'I have decided that the end has come for al living things, for the earth is full oflawlessness because of human beings. So I am now about to destroy them and the earth.13 Dieu dit à Noé: "La fin de toute chair est arrivée, je l'ai décidé, car la terre est pleine de violence àcause des hommes et je vais les faire disparaître de la terre.
14 Make yourself an ark out of resinous wood. Make it of reeds and caulk it with pitch inside and out.14 Fais-toi une arche en bois résineux, tu la feras en roseaux et tu l'enduiras de bitume en dedans et endehors.
15 This is how to make it: the length of the ark is to be three hundred cubits, its breadth fifty cubits, andits height thirty cubits.15 Voici comment tu la feras: 300 coudées pour la longueur de l'arche, 50 coudées pour sa largeur, 30coudées pour sa hauteur.
16 Make a roof to the ark, building it up to a cubit higher. Put the entrance in the side of the ark, which isto be made with lower, second and third decks.16 Tu feras à l'arche un toit et tu l'achèveras une coudée plus haut, tu placeras l'entrée de l'arche sur lecôté et tu feras un premier, un second et un troisième étages.
17 'For my part I am going to send the flood, the waters, on earth, to destroy al living things having thebreath of life under heaven; everything on earth is to perish.17 "Pour moi, je vais amener le déluge, les eaux, sur la terre, pour exterminer de dessous le ciel toutechair ayant souffle de vie: tout ce qui est sur la terre doit périr.
18 But with you I shal establish my covenant and you wil go aboard the ark, yourself, your sons, yourwife, and your sons' wives along with you.18 Mais j'établirai mon alliance avec toi et tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et lesfemmes de tes fils avec toi.
19 From al living creatures, from al living things, you must take two of each kind aboard the ark, to savetheir lives with yours; they must be a male and a female.19 De tout ce qui vit, de tout ce qui est chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce pourles garder en vie avec toi; qu'il y ait un mâle et une femelle.
20 Of every species of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that creeps along theground, two must go with you so that their lives may be saved.20 De chaque espèce d'oiseaux, de chaque espèce de bestiaux, de chaque espèce de toutes les bestiolesdu sol, un couple viendra avec toi pour que tu les gardes en vie.
21 For your part, provide yourself with eatables of al kinds, and lay in a store of them, to serve as foodfor yourself and them.'21 De ton côté, procure-toi de tout ce qui se mange et fais-en provision: cela servira de nourriture pourtoi et pour eux."
22 Noah did this; exactly as God commanded him, he did.22 Noé agit ainsi; tout ce que Dieu lui avait commandé, il le fit.