Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

2 John 1


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA TINTORI
1 The Presbyter to the chosen Lady and to her children whom I love in truth--and not only I but also all who know the truth--1 L'anziano alla signora Eletta e ai suoi figlioli, che io amo nella verità, e non io solo, ma anche tutti quelli che han conosciuto la verità,
2 because of the truth that dwells in us and will be with us forever.2 appunto per la verità che è in noi e sarà con noi in eterno.
3 Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ the Father's Son in truth and love.3 Sia con voi la grazia, la misericordia e la pace da Dio Padre e da Cristo Gesù Figliolo del Padre, nella verità e nella carità.
4 I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth just as we were commanded by the Father.4 Mi son molto rallegrato nell'aver trovati dei tuoi figlioli che vivono nella verità, conforme è stato ordinato dal Padre.
5 But now, Lady, I ask you, not as though I were writing a new commandment but the one we have had from the beginning: let us love one another.5 Ed ora ti prego, o Signora, scrivendoti non d'un nuovo comandamento, ma di quello che abbiamo ricevuto fin da principio, amiamoci gli uni gli altri.
6 For this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment, as you heard from the beginning, in which you should walk.6 E la carità consiste in questo, nel vivere secondo i comandamenti di Dio; a il comandamento è, come udiste fin da principio, di mettere ciò in pratica.
7 Many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh; such is the deceitful one and the antichrist.7 Or siccome sono apparsi nel mondo molti impostori i quali non confessano che Gesù Cristo sia venuto in carne — e un tale è impostore e anticristo —
8 Look to yourselves that you do not lose what we worked for but may receive a full recompense.8 badate a voi stessi, per non perdere il frutto delle vostre fatiche e per riceverne piena ricompensa.
9 Anyone who is so "progressive" as not to remain in the teaching of the Christ does not have God; whoever remains in the teaching has the Father and the Son.9 Chiunque si ritira e non sta saldo nella dottrina di Cristo non ha Dio; chi invece sta saldo nella dottrina, egli ha il Padre e il Figliolo.
10 If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him in your house or even greet him;10 Se uno viene da voi e non porta questa dottrina, non lo ricevete in casa, anzi non lo salutate nemmeno;
11 for whoever greets him shares in his evil works.11 perchè chi lo saluta partecipa alle opere di lui malvage.
12 Although I have much to write to you, I do not intend to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and to speak face to face so that our joy may be complete.12 Avrei molte cose da scrivervi, ma non ho voluto (farlo) con carta e inchiostro, perchè spero di venir da voi e parlarvi faccia a faccia, affinchè la vostra gioia sia completa.
13 The children of your chosen sister send you greetings.13 Ti salutano i figlioli di tua sorella Eletta.