Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

2 John 1


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The Presbyter to the chosen Lady and to her children whom I love in truth--and not only I but also all who know the truth--1 Yo, el Presbítero –y no sólo yo, sino también todos los que han conocido la verdad– saludo a la Comunidad elegida y a sus miembros, a los que amo de verdad,
2 because of the truth that dwells in us and will be with us forever.2 a causa de la verdad que permanece en nosotros y que estará con nosotros para siempre,
3 Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ the Father's Son in truth and love.3 También estarán con nosotros la gracia, la misericordia y la paz de Dios Padre y de su Hijo Jesucristo, en la verdad y en el amor.
4 I rejoiced greatly to find some of your children walking in the truth just as we were commanded by the Father.4 Me he alegrado muchísimo al encontrar a algunos hijos tuyos que viven en la verdad, según el mandamiento que hemos recibido del Padre.
5 But now, Lady, I ask you, not as though I were writing a new commandment but the one we have had from the beginning: let us love one another.5 Y ahora te ruego: amémonos los unos a los otros. Con lo cual no te comunico un nuevo mandamiento, sino que el que tenemos desde el principio.
6 For this is love, that we walk according to his commandments; this is the commandment, as you heard from the beginning, in which you should walk.6 El amor consiste en vivir de acuerdo con los mandamientos de Dios. Y el mandamiento que ustedes han aprendido desde el principio es que vivan en el amor.
7 Many deceivers have gone out into the world, those who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh; such is the deceitful one and the antichrist.7 Porque han invadido el mundo muchos seductores que no confiesan a Jesucristo manifestado en la carne. ¡Ellos son el Seductor y el Anticristo!
8 Look to yourselves that you do not lose what we worked for but may receive a full recompense.8 Ustedes estén alerta para no perder el fruto de sus trabajos, de manera que puedan recibir una perfecta retribución.
9 Anyone who is so "progressive" as not to remain in the teaching of the Christ does not have God; whoever remains in the teaching has the Father and the Son.9 Todo el que se aventura más allá de la doctrina de Cristo y no permanece en ella, no está unido a Dios. En cambio, el que permanece en su doctrina está unido al Padre y también al Hijo.
10 If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him in your house or even greet him;10 Si alguien se presenta ante ustedes y no trae esta misma doctrina, no lo reciban en su casa ni lo saluden.
11 for whoever greets him shares in his evil works.11 Porque el que lo saluda se hace cómplice de sus malas obras.
12 Although I have much to write to you, I do not intend to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and to speak face to face so that our joy may be complete.12 Tendría muchas otras cosas que escribirles, pero no quise hacerlo por carta, porque espero ir a verlos para hablar con ustedes personalmente, a fin de que nuestra alegría sea completa.
13 The children of your chosen sister send you greetings.13 También te saludan fraternalmente los hijos de esta Comunidad elegida.