Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

2 Peter 1


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Symeon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have received a faith of equal value to ours through the righteousness of our God and savior Jesus Christ:1 Simeón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo les ha cabido en suerte una fe tan preciosa como la nuestra.
2 may grace and peace be yours in abundance through knowledge of God and of Jesus our Lord.2 A vosotros, gracia y paz abundantes por el conocimiento de nuestro Señor.
3 His divine power has bestowed on us everything that makes for life and devotion, through the knowledge of him who called us by his own glory and power.3 Pues su divino poder nos ha concedido cuanto se refiere a la vida y a la piedad, mediante el conocimiento perfecto del que nos ha llamado por su propia gloria y virtud,
4 Through these, he has bestowed on us the precious and very great promises, so that through them you may come to share in the divinenature, after escaping from the corruption that is in the world because of evil desire.4 por medio de las cuales nos han sido concedidas las preciosas y sublimes promesas, para que por ellas os hicierais partícipes de la naturaleza divina, huyendo de la corrupción que hay en el mundo por la concupiscencia.
5 For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, virtue with knowledge,5 Por esta misma razón, poned el mayor empeño en añadir a vuestra fe la virtud, a la virtud el conocimiento,
6 knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with devotion,6 al conocimiento la templanza, a la templanza la tenacidad, a la tenacidad la piedad,
7 devotion with mutual affection, mutual affection with love.7 a la piedad el amor fraterno, al amor fraterno la caridad.
8 If these are yours and increase in abundance, they will keep you from being idle or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.8 Pues si tenéis estas cosas y las tenéis en abundancia, no os dejarán inactivos ni estériles para el conocimiento perfecto de nuestro Señor Jesucristo.
9 Anyone who lacks them is blind and shortsighted, forgetful of the cleansing of his past sins.9 Quien no las tenga es ciego y corto de vista; ha echado al olvido la purificación de sus pecados pasados.
10 Therefore, brothers, be all the more eager to make your calland election firm, for, in doing so, you will never stumble.10 Por tanto, hermanos, poned el mayor empeño en afianzar vuestra vocación y vuestra elección. Obrando así nunca caeréis.
11 For, in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and savior Jesus Christ will be richly provided for you.11 Pues así se os dará amplia entrada en el Reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.
12 Therefore, I will always remind you of these things, even though you already know them and are established in the truth you have.12 Por esto, estaré siempre recordándoos estas cosas, aunque ya las sepáis y estéis firmes en la verdad que poseéis.
13 I think it right, as long as I am in this "tent," to stir you up by a reminder,13 Me parece justo, mientras me encuentro en esta tienda, estimularos con el recuerdo,
14 since I know that I will soon have to put it aside, as indeed our Lord Jesus Christ has shown me.14 sabiendo que pronto tendré que dejar mi tienda, según me lo ha manifestado nuestro Señor Jesucristo.
15 I shall also make every effort to enable you always to remember these things after my departure.15 Pero pondré empeño en que, en todo monento, después de mi partida, podáis recordar estas cosas.
16 We did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we had been eyewitnesses of his majesty.16 Os hemos dado a conocer el poder y la Venida de nuestro Señor Jesucristo, no siguiendo fábulas ingeniosas, sino después de haber visto con nuestros propios ojos su majestad.
17 For he received honor and glory from God the Father when that unique declaration came to him from the majestic glory, "This is my Son, my beloved, with whom I am well pleased."17 Porque recibió de Dios Padre honor y gloria, cuando la sublime Gloria le dirigió esta voz: «Este es mi Hijo muy amado en quien me complazco».
18 We ourselves heard this voice come from heaven while we were with him on the holy mountain.18 Nosotros mismos escuchamos esta voz, venida del cielo, estando con él en el monte santo.
19 Moreover, we possess the prophetic message that is altogether reliable. You will do well to be attentive to it, as to a lamp shining in a dark place, until day dawns and the morning star rises in your hearts.19 Y así se nos hace más firme la palabra de los profetas, a la cual hacéis bien en prestar atención, como a lámpara que luce en lugar oscuro, hasta que despunte el día y se levante en vuestros corazones el lucero de la mañana.
20 Know this first of all, that there is no prophecy of scripture that is a matter of personal interpretation,20 Pero, ante todo, tened presente que ninguna profecía de la Escritura puede interpretarse por cuenta propia;
21 for no prophecy ever came through human will; but rather human beings moved by the holy Spirit spoke under the influence of God.21 porque nunca profecía alguna ha venido por voluntad humana, sino que hombres movidos por el Espíritu Santo, han hablado de parte de Dios.