Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

2 Timothy 2


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.1 Tu, dunque, figlio mio, rafforzati nella grazia che è in Cristo Gesù,
2 And what you heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will have the ability to teach others as well.2 e quelle cose che udisti da me davanti a molti testimoni, affidale a uomini sicuri, i quali siano capaci di ammaestrare anche altri.
3 Bear your share of hardship along with me like a good soldier of Christ Jesus.3 Soffri insieme con me da buon soldato di Cristo Gesù.
4 To satisfy the one who recruited him, a soldier does not become entangled in the business affairs of life.4 Infatti nessuno che si dà a fare il soldato, si impiccia più degli affari della vita civile, per piacere a colui che lo ha arruolato.
5 Similarly, an athlete cannot receive the winner's crown except by competing according to the rules.5 Alla stessa maniera, se uno fa l'atleta, non viene coronato se non a condizione che abbia combattuto secondo le regole.
6 The hardworking farmer ought to have the first share of the crop.6 L'agricoltore, poi, che lavora duramente, bisogna che per primo riceva i frutti.
7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything.7 Poni mente a quanto ti dico; il Signore, infatti, ti darà intelligenza per ogni cosa.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David: such is my gospel,8 Ricordati che Gesù Cristo, della stirpe di Davide, è risuscitato da morte secondo il mio vangelo.
9 for which I am suffering, even to the point of chains, like a criminal. But the word of God is not chained.9 Per esso io soffro travagli fino alle catene, come se fossi un malfattore: però la parola di Dio non è incatenata!
10 Therefore, I bear with everything for the sake of those who are chosen, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, together with eternal glory.10 Perciò io soffro tutte queste cose per gli eletti, affinché anch'essi ottengano la salvezza che è in Cristo Gesù, insieme alla gloria eterna.
11 This saying is trustworthy: If we have died with him we shall also live with him;11 E' degno di fede il detto: Se siamo morti insieme con lui, con lui anche vivremo.
12 if we persevere we shall also reign with him. But if we deny him he will deny us.12 Se avremo pazienza, con lui anche regneremo; se poi lo rinnegheremo, anch'egli ci rinnegherà.
13 If we are unfaithful he remains faithful, for he cannot deny himself.13 Se gli saremo infedeli, egli però rimane fedele, poiché non può rinnegare se stesso.
14 Remind people of these things and charge them before God to stop disputing about words. This serves no useful purpose since it harms those who listen.14 Richiama alla mente queste cose, scongiurando la gente davanti a Dio perché non faccia schermaglie di parole: cose di nessuna utilità, ma piuttosto di rovina per gli ascoltatori!
15 Be eager to present yourself as acceptable to God, a workman who causes no disgrace, imparting the word of truth without deviation.15 Poni ogni diligenza nel presentarti davanti a Dio come un uomo ben provato, un operaio che non ha da arrossire e che dispensa rettamente la parola della verità.
16 Avoid profane, idle talk, for such people will become more and more godless,16 Evita le profane vacuità di parole, giacché i loro autori fanno sempre maggiori progressi verso l'empietà,
17 and their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,17 e la loro parola, come una cancrena, estenderà il raggio della sua devastazione. Di questi tali sono Imeneo e Fileto,
18 who have deviated from the truth by saying that (the) resurrection has already taken place and are upsetting the faith of some.18 i quali hanno deviato dalla verità dicendo che la risurrezione è già avvenuta e sconvolgono in tal modo la fede di certuni.
19 Nevertheless, God's solid foundation stands, bearing this inscription, "The Lord knows those who are his"; and, "Let everyone who calls upon the name of the Lord avoid evil."19 Tuttavia il solido fondamento di Dio resiste saldamente, avendo questo sigillo: Dio conosce quelli che sono suoi, e ancora: Si allontani dall'iniquità chiunque invoca il nome del Signore.
20 In a large household there are vessels not only of gold and silver but also of wood and clay, some for lofty and others for humble use.20 In una grande casa, però, non ci sono soltanto vasi d'oro e d'argento, ma anche vasi di legno e di coccio; alcuni poi sono destinati a usi nobili, altri a usi ignobili.
21 If anyone cleanses himself of these things, he will be a vessel for lofty use, dedicated, beneficial to the master of the house, ready for every good work.21 Perciò se qualcuno si manterrà puro da costoro, sarà un vaso destinato a usi nobili, santificato, utile al padrone, adatto per ogni opera buona.
22 So turn from youthful desires and pursue righteousness, faith,love, and peace, along with those who call on the Lord with purity of heart.22 Cerca di fuggire le voglie giovanili; persegui la giustizia, la fede, l'amore, la pace con quelli che invocano il Signore di cuore puro.
23 Avoid foolish and ignorant debates, for you know that they breed quarrels.23 Evita, inoltre, le questioni sciocche e non educative, sapendo che generano contese,
24 A slave of the Lord should not quarrel, but should be gentle with everyone, able to teach, tolerant,24 mentre un servo del Signore non deve contendere, ma essere mansueto con tutti, capace di insegnare e tollerante.
25 correcting opponents with kindness. It may be that God will grant them repentance that leads to knowledge of the truth,25 Egli deve anche riprendere con dolcezza gli avversari, nella speranza che Dio conceda loro il pentimento per la perfetta conoscenza della verità
26 and that they may return to their senses out of the devil's snare, where they are entrapped by him, for his will.26 e si possano così ravvedere dal laccio di Satana, essendo stati da lui accalappiati per fare la sua volontà.