Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

2 Timothy 2


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.1 Tu dunque, figlio mio, attingi sempre forza nella grazia che è in Cristo Gesù
2 And what you heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will have the ability to teach others as well.2 e le cose che hai udito da me in presenza di molti testimoni, trasmettile a persone fidate, le quali siano in grado di ammaestrare a loro volta anche altri.
3 Bear your share of hardship along with me like a good soldier of Christ Jesus.3 Insieme con me prendi anche tu la tua parte di sofferenze, come un buon soldato di Cristo Gesù.
4 To satisfy the one who recruited him, a soldier does not become entangled in the business affairs of life.4 Nessuno però, quando presta servizio militare, s'intralcia nelle faccende della vita comune, se vuol piacere a colui che l'ha arruolato.
5 Similarly, an athlete cannot receive the winner's crown except by competing according to the rules.5 Anche nelle gare atletiche, non riceve la corona se non chi ha lottato secondo le regole.
6 The hardworking farmer ought to have the first share of the crop.6 L'agricoltore poi che si affatica, dev'essere il primo a cogliere i frutti della terra.
7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything.7 Cerca di comprendere ciò che voglio dire; il Signore certamente ti darà intelligenza per ogni cosa.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David: such is my gospel,8 Ricordati che Gesù Cristo, della stirpe di Davide, è risuscitato dai morti, secondo il mio vangelo,
9 for which I am suffering, even to the point of chains, like a criminal. But the word of God is not chained.9 a causa del quale io soffro fino a portare le catene come un malfattore; ma la parola di Dio non è incatenata!
10 Therefore, I bear with everything for the sake of those who are chosen, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, together with eternal glory.10 Perciò sopporto ogni cosa per gli eletti, perché anch'essi raggiungano la salvezza che è in Cristo Gesù, insieme alla gloria eterna.
11 This saying is trustworthy: If we have died with him we shall also live with him;11 Certa è questa parola:

Se moriamo con lui, vivremo anche con lui;
12 if we persevere we shall also reign with him. But if we deny him he will deny us.12 se con lui perseveriamo, con lui anche regneremo;
se lo rinneghiamo, anch'egli ci rinnegherà;
13 If we are unfaithful he remains faithful, for he cannot deny himself.13 se noi manchiamo di fede, egli però rimane fedele,
perché non può rinnegare se stesso.

14 Remind people of these things and charge them before God to stop disputing about words. This serves no useful purpose since it harms those who listen.14 Richiama alla memoria queste cose, scongiurandoli davanti a Dio di evitare le vane discussioni, che non giovano a nulla, se non alla perdizione di chi le ascolta.
15 Be eager to present yourself as acceptable to God, a workman who causes no disgrace, imparting the word of truth without deviation.15 Sfòrzati di presentarti davanti a Dio come un uomo degno di approvazione, un lavoratore che non ha di che vergognarsi, uno scrupoloso dispensatore della parola della verità.
16 Avoid profane, idle talk, for such people will become more and more godless,16 Evita le chiacchiere profane, perché esse tendono a far crescere sempre più nell'empietà;
17 and their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,17 la parola di costoro infatti si propagherà come una cancrena. Fra questi ci sono Imenèo e Filèto,
18 who have deviated from the truth by saying that (the) resurrection has already taken place and are upsetting the faith of some.18 i quali hanno deviato dalla verità, sostenendo che la risurrezione è già avvenuta e così sconvolgono la fede di alcuni.
19 Nevertheless, God's solid foundation stands, bearing this inscription, "The Lord knows those who are his"; and, "Let everyone who calls upon the name of the Lord avoid evil."19 Tuttavia il fondamento gettato da Dio sta saldo e porta questo sigillo: 'Il Signore conosce i suoi', e ancora: 'Si allontani dall'iniquità chiunque invoca il nome del Signore.'
20 In a large household there are vessels not only of gold and silver but also of wood and clay, some for lofty and others for humble use.20 In una casa grande però non vi sono soltanto vasi d'oro e d'argento, ma anche di legno e di coccio; alcuni sono destinati ad usi nobili, altri per usi più spregevoli.
21 If anyone cleanses himself of these things, he will be a vessel for lofty use, dedicated, beneficial to the master of the house, ready for every good work.21 Chi si manterrà puro astenendosi da tali cose, sarà un vaso nobile, santificato, utile al padrone, pronto per ogni opera buona.
22 So turn from youthful desires and pursue righteousness, faith,love, and peace, along with those who call on the Lord with purity of heart.22 Fuggi le passioni giovanili; cerca la giustizia, la fede, la carità, la pace, insieme a quelli che invocano il Signore con cuore puro.
23 Avoid foolish and ignorant debates, for you know that they breed quarrels.23 Evita inoltre le discussioni sciocche e non educative, sapendo che generano contese.
24 A slave of the Lord should not quarrel, but should be gentle with everyone, able to teach, tolerant,24 Un servo del Signore non dev'essere litigioso, ma mite con tutti, atto a insegnare, paziente nelle offese subite,
25 correcting opponents with kindness. It may be that God will grant them repentance that leads to knowledge of the truth,25 dolce nel riprendere gli oppositori, nella speranza che Dio voglia loro concedere di convertirsi, perché riconoscano la verità
26 and that they may return to their senses out of the devil's snare, where they are entrapped by him, for his will.26 e ritornino in sé sfuggendo al laccio del diavolo, che li ha presi nella rete perché facessero la sua volontà.