Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

John 15


font
NEW AMERICAN BIBLEMODERN HEBREW BIBLE
1 "I am the true vine, and my Father is the vine grower.1 אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם
2 He takes away every branch in me that does not bear fruit, and everyone that does he prunes so that it bears more fruit.2 כל שריג בי אשר איננו עשה פרי יסירנו ואשר יעשה פרי יטהרנו להרבות את פריו
3 You are already pruned because of the word that I spoke to you.3 אתם כעת מטהרים בעבור דברי אשר דברתי אליכם
4 Remain in me, as I remain in you. Just as a branch cannot bear fruit on its own unless it remains on the vine, so neither can you unless you remain in me.4 עמדו בי ואני בכם כאשר השריג בל יעשה פרי מאליו אם לא יעמד בגפן כן גם אתם אם לא תעמדו בי
5 I am the vine, you are the branches. Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, because without me you can do nothing.5 אנכי הוא הגפן ואתם השריגים העמד בי ואני בו הוא יעשה פרי לרב כי בלעדי לא תוכלון עשות מאומה
6 Anyone who does not remain in me will be thrown out like a branch and wither; people will gather them and throw them into a fire and they will be burned.6 איש אשר לא יעמד בי השלך כשריג החוצה וייבש וילקטום וישליכום אל תוך האש והיה לבער
7 If you remain in me and my words remain in you, ask for whatever you want and it will be done for you.7 והיה אם תעמדו בי ודברי יהיו בכם ככל חפצכם תשאלו ויעשה לכם
8 By this is my Father glorified, that you bear much fruit and become my disciples.8 בזאת נכבד אבי בעשותכם פרי לרב והייתם לי לתלמידים
9 As the Father loves me, so I also love you. Remain in my love.9 כאשר אהבני אבי אהבתי אתכם גם אני ואתם עמדו באהבתי
10 If you keep my commandments, you will remain in my love, just as I have kept my Father's commandments and remain in his love.10 אם תשמרו את מצותי תעמדו באהבתי כאשר שמרתי גם אני את מצות אבי ועמדתי באהבתו
11 "I have told you this so that my joy may be in you and your joy may be complete.11 את אלה דברתי אליכם בעבור תהיה שמחתי בכם ותמלא שמחתכם
12 This is my commandment: love one another as I love you.12 הנה זאת מצותי כי תאהבון איש את אחיו כאשר אהבתיכם
13 No one has greater love than this, to lay down one's life for one's friends.13 אין לאיש אהבה יתרה מתתו את נפשו בעד ידידיו
14 You are my friends if you do what I command you.14 ואתם ידידי אתם אם תעשו את אשר אני מצוה אתכם
15 I no longer call you slaves, because a slave does not know what his master is doing. I have called you friends, because I have told you everything I have heard from my Father.15 לא אקרא לכם עוד עבדים כי העבד איננו ידע את אשר יעשה אדניו כי אם אמרתי ידידי אתם כי כל אשר שמעתי מאת אבי הודעתי אתכם
16 It was not you who chose me, but I who chose you and appointed you to go and bear fruit that will remain, so that whatever you ask the Father in my name he may give you.16 לא אתם בחרתם בי כי אם אנכי בחרתי בכם והפקדתי אתכם ללכת ולעשות פרי ופריכם יקום והיה כל אשר תשאלו מאבי בשמי יתן לכם
17 This I command you: love one another.17 את אלה אני מצוה אתכם למען תאהבון איש את אחיו
18 "If the world hates you, realize that it hated me first.18 אם העולם שנא אתכם דעו כי אתי שנא ראשונה
19 If you belonged to the world, the world would love its own; but because you do not belong to the world, and I have chosen you out of the world, the world hates you.19 אלו מן העולם הייתם כי אז אהב העולם את אשר לו ויען כי אינכם מן העולם כי אם בחרתי אתכם מתוך העולם לכן העולם ישנא אתכם
20 Remember the word I spoke to you, 'No slave is greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.20 זכרו את דברי אשר דברתי אליכם העבד איננו גדול מאדניו אם רדפו אתי גם אתכם ירדפו אם שמרו את דברי גם את דברכם ישמרו
21 And they will do all these things to you on account of my name, because they do not know the one who sent me.21 אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי
22 If I had not come and spoken to them, they would have no sin; but as it is they have no excuse for their sin.22 לולא באתי ודברתי אליהם לא היה בהם חטא ועתה לא יוכלון להתנצל על חטאתם
23 Whoever hates me also hates my Father.23 השנא אתי ישנא גם את אבי
24 If I had not done works among them that no one else ever did, they would not have sin; but as it is, they have seen and hated both me and my Father.24 לולא עשיתי בתוכם את המעשים אשר איש זולתי לא עשה לא היה בהם חטא ועתה ראו וישנאו גם אתי גם את אבי
25 But in order that the word written in their law might be fulfilled, 'They hated me without cause.'25 אך למלאת דבר הכתוב בתורתם שנאת חנם שנאוני
26 "When the Advocate comes whom I will send you from the Father, the Spirit of truth that proceeds from the Father, he will testify to me.26 ובבוא הפרקליט אשר אשלחנו לכם מאת אבי רוח האמת היוצא מאת אבי הוא יעיד עלי
27 And you also testify, because you have been with me from the beginning.27 וגם אתם תעידו כי מראש הייתם עמדי